Are you willing to hold him up, no matter what comes his way? |
Вы будете его поддерживать, несмотря на то, что с ним произойдет? |
However, it is of considerable concern to the Commission that the scientific and technical data as presented in the annual reports is not in a format that is suitable for input into a centralized meta-database management system which the secretariat is tasked to hold and maintain. |
Между тем Комиссия в значительной мере озабочена тем, что представляемые в годовых отчетах научно-технические данные имеют формат, который не подходит для загрузки в централизованную систему управления базой метаданных, которую секретариату поручено иметь и поддерживать. |
As long as we hold these ribbons, we will be there for each other. |
Пока они у нас, мы будем поддерживать друг друга. |
Throughout 2011, the regional ombudsmen continued to reach out to executive directors and chiefs, conduct town hall meetings and presentations for staff, hold panel discussions with key stakeholders and carry out field visits. |
На протяжении 2011 года региональные омбудсмены продолжали поддерживать контакты с директорами-исполнителями и руководителями, проводить общие встречи и презентации для сотрудников, дискуссионные форумы с основными заинтересованными сторонами и осуществлять выезды на места. |
8.15.1.7. The auxiliary locking device shall be able to hold the cab in position should the main locking device fail. |
8.15.1.7 Вспомогательное фиксирующее устройство должно поддерживать кабину в надлежащем положении в случае выхода из строя основного фиксирующего устройства. |
You have to hold eye contact. |
Ты должна поддерживать зрительный контакт |
I can hold a conversation. |
Я умею поддерживать беседу. |
I'm going to hold onto you. |
Я тебя буду поддерживать. |
Well if you're reclined a great deal, you have to use muscle force to hold your head there. |
Когда вы откидываетесь слишком сильно, приходится напрягать шейные мускулы, чтобы поддерживать голову. |
Anin the end, We'd hold each other. |
А под конец, мы просто будем поддерживать друг друга. |
Do we know how long it would be before the room can hold atmospheric pressure? |
И когда отсек сможет поддерживать атмосферное давление? |
For example, the US has declined to hold joint military exercises in the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, which China has claimed as "South Tibet" since 2006. |
Например, США отказались поддерживать совместные военные учения в северо-восточном индийском штате Аруначал-Прадеш, который Китай называет «Южный Тибет» с 2006 года. |
To be impartial as a judge is to hold the scales even and to adjudicate without fear or favour in order to do right... |
Быть беспристрастным судьей - значит поддерживать весы в равновесии и отправлять правосудие без страха и корысти, с тем чтобы вынести справедливое решение... |
Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet. |
Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах. |
Commercial banks in Asia and Latin America have been required to lend funds to small enterprises or have been provided with special central bank or apex institution refinancing or discount windows, or concessions in the levels of reserves they must hold against small-enterprise loans. |
Коммерческим банкам в Азии и Латинской Америке предписывается осуществлять кредитование мелких предприятий или предоставляется специальное рефинансирование или льготные займы от центрального банка или апексного учреждения, или для них устанавливается льготный уровень резервов, который они обязаны поддерживать по займам мелким предприятиям. |
Using 3 tons of coal a day, this steam-powered machine could chill the hold to 40 degrees Fahrenheit below surrounding air temperature, freezing the cargo in the temperate climate of southern New Zealand, and then maintaining it beneath zero through the tropics. |
С помощью З-х тонн угля в день, эта машина на паровой тяге могла поддерживать холод до 20 ºC ниже температуры окружающего воздуха, заморозить груз в умеренном климате Южного острова Новой Зеландии, и затем поддерживать его температуру ниже точки замерзания воды 0 ºC в тропиках. |
We'll maintain this borton hold... until we get fortomagnus clearance from Malnix. |
Мы будем поддерживать этот бортон, пока не достигнем видимости фортамагнуса из Малнакса. |
International cooperation must support efforts to hold perpetrators accountable and to ensure equal and effective access to justice under internationally agreed standards. |
В рамках международного сотрудничества необходимо поддерживать усилия по привлечению преступников к ответственности и по обеспечению равного и свободного доступа к правосудию на основе согласованных на международном уровне стандартов. |
The system/battery combination is tested to ensure that it can hold an appropriate charge and meet the minimum run-time charge of one hour. |
Комбинация системы/аккумулятора тестируется на предмет способности удерживать надлежащий заряд и поддерживать работу в течение, как минимум, одного часа. |
The Fund's policy change drew the ire of Chinese officials, who have been intervening on a biblical scale to hold down the value of their currency, the Yuan. |
Изменение политики МВФ было крайне раздражительным фактом для китайских чиновников, которые вмешиваются в экономику в библейских масштабах для того, чтобы поддерживать стоимость своей валюты - юаня. |
To this end, UNFICYP will support the establishment of technical committees and expert working groups, which will hold bicommunal discussions on matters of common concern and core issues that affect both communities. |
С этой целью ВСООНК будут поддерживать создание технических комитетов и рабочих групп экспертов, которые будут обсуждать с представителями обеих общин вопросы, представляющие взаимный интерес, и проблемы, затрагивающие обе общины. |
I'm a 31-year-old nobody musician who can't hold down a job or a relationship. |
Мне 31, я безработный музыкант Я не умею поддерживать нормальные отношения |
This leaves Densmore to hold the beat. |
Джону не остаётся ничего другого, кроме как поддерживать чёткий ритм. |
In town, to attain some hold of good society. |
В городе, поддерживать нашу социальную жизнь. |
Lily, do you promise to take Marshall to be your husband to have and to hold... live? |
Лили, обещаешь ли ты взять Маршалла в свои мужья, быть с ним, беречь и поддерживать его до тех пор, пока смерть не разлучит вас? |