Английский - русский
Перевод слова Hit
Вариант перевода Нажать

Примеры в контексте "Hit - Нажать"

Примеры: Hit - Нажать
Now you can hit straighter. Теперь вы можете нажать прямее.
It's not too late to hit rewind. Еще не поздно нажать перемотку.
Can you hit the brake? Можете нажать на тормоз?
Maybe if I hit this. А если сюда нажать?
They can hit the pause button. Они могут нажать «паузу» Могут «отмотать» речь преподавателя назад.
When it comes back on it'll ask you to hit yes, no or cancel. А теперь я его выключу, и когда он снова включится, то попросит нажать "Да", "Нет" или "Отмена".
It's easy to accidentally hit 'Send' before checking what you've written, then realise you've made a mistake. Можно случайно нажать на отправку, не проверив написанное, а потом заметить ошибку. Со всеми бывает.
That noise that thing would make when you hit that edge. I mean... Этот шум, когда нужно нажать на край...
But whatever you do, do not accidentally hit a wrong button that flies you up to the enemy's droid control ship. И во что бы то ни стало, постарайся случайно не нажать ту самую кнопку, которая отправит тебя к вражескому центру управления дройдами.
I could just see this cartoon character Sean from Five and it just hit me really hard. Я знаю Уилла больше и намного лучше сейчас, поэтому, я знаю, что могу нажать на его кнопки, простите за каламбур.
We have to hit that button. Мы должны нажать на эту кнопку.
All right, all you do is hit this here. Всё в порядке, надо просто нажать на эти штуки.
Looks like right before the phone was smashed, he was trying to make a call, but he never got to hit send. Похоже прямо перед тем, как телефон разбили, он пытался позвонить, но так и не смог нажать кнопку вызова.
And tomorrow night when you come in for takeout, Sophie, all Max has to do is hit this little thing. И завтра ночью когда ты придешь за вычетом, Софи все что должна сделать Макс это нажать на эти документы.
You know, for when you hit the mute button, she's the one that typed it in. Ну вы знаете, если нажать кнопку для немых на пульте, то можно без звука читать субтитры, вот она их и печатала.
Now, all I need to do is hit this one little key right here. Все, что мне нужно сделать, нажать на эту клавишу прямо здесь.
Instead of having to plant an actual bug, all you need to do is get close enough and hit that button. Вместо того, чтобы устанавливать настоящий жучок, всё, что тебе нужно - подойти достаточно близко и нажать на эту кнопку.
All you have to do is cut, paste and hit "send." Вам только нужно вырезать это, вставить и нажать кнопку "отправить".
Listen, Luke, could you hit the pause button on the rant for just a sec? Слушай, Люк, ты можешь нажать кнопку "пауза" в своих разглагольствованиях на секунду?
You know, I think he's waiting for somebody to really hit him hard, that he has no choice but to push his button, but there is a risk of letting somebody really good go. Вы знаете, думаю, он ждет, чтобы кто-то поразил его настолько, что у него не будет другого выбора, кроме как нажать кнопку. но есть риск, упустить кого то достойного.
Hit the launch control button with it, in race and manual. Нажать кнопку запуска двигателя рядом с гоночным режимом и ручным управлением.
I want to hit my buzzer. Хочу нажать на свою кнопку.
Should I hit it? Нажать ли мне кнопку?
Okay, I'm trying to hit... Я пытаюсь нажать на кнопку.
Punch in the windage and the elevation you want and hit enter. Выбрать поправку... на ветер и угол подъема, а потом нажать "ввод".