But the clocks might stop and history is rewritten before I should decide what to do with you. |
Но часы могут остановиться, а прошлое измениться до того, как я решу, что с вами делать. |
Wh... I understand her history, But we're talking about her future here. |
Я знаю про прошлое, но мы же говорим о её будущем. |
Moreover, the history and traditions of NSOs are equally varied, not only among but also within different regions. |
Кроме того, различаются прошлое и традиции НСУ, причем не только в разных регионах, но и в рамках тех или иных регионов. |
Free, fair and peaceful elections will send a public signal to the international community that Sierra Leone has fully assigned its conflict to history. |
Проведение свободных, честных и мирных выборов станет для международного сообщества очевидным свидетельством того, что конфликт в Сьерра-Леоне навсегда канул в прошлое. |
Climate insecurity could be the tipping point for today's Powers to be relegated to history, with all the suffering that would entail for their peoples. |
Отсутствие климатической безопасности может стать причиной того, что державы сегодняшнего мира уйдут в прошлое, от чего пострадают их собственные народы. |
She and I have a history, and whether you're with her or not, we're connected. |
У нас с ней общее прошлое и не важно, вместе вы или нет, между нами есть связь. |
And I can go back in time, change history, fix all this, and you'll be alive again, Pablo. |
Я могу вернуться в прошлое, изменить историю, всё исправить и ты снова будешь жив, Пабло. |
See, we have history, you and I, so I know. |
У нас с тобой есть общее прошлое, поэтому я знаю. |
The right to know is also a collective right, drawing upon history to prevent violations from recurring in the future. |
Право на информацию является также коллективным правом, уходящим своими корнями в прошлое и предназначенным не допустить повторения нарушений в будущем. |
The question of Western Sahara was of particular concern to Senegal, which shared a common history and enjoyed good relations with the Kingdom of Morocco. |
У Сенегала, имеющего общее историческое прошлое и хорошие отношения с Королевством Марокко, особую обеспокоенность вызывает вопрос о Западной Сахаре. |
At the end of the five-year period the net result of all our efforts will be that poverty in our country has been made history. |
В конце пятилетнего периода конечный результат всех наших усилий будет состоять в том, что нищета в нашей стране уйдет в прошлое. |
Survivors' personal history was divided into the period before and after torture, and they realized that they would never be the same again. |
Их прошлое для них делится на до и после пыток, и они понимают, что никогда уже не будут такими, как прежде. |
Well, my money's on the fact that these two have a history together. |
Ставлю на то, что у этих двоих есть общее прошлое. |
I know you two have your history. |
Я знаю, у вас двоих есть прошлое |
Is history going to trump our arrangement? |
Прошлое же не помешает нашему договору? |
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): It is generally considered that the struggle of ideologies has passed into history together with the collapse of the bipolar world order. |
Г-н Мартынов (Беларусь): Считается, что борьба идеологий ушла в прошлое вместе с распадом двухполюсной системы мира. |
In the mid-1940s Carlson sold the rights to his invention - which became known as xerography - to the Haloid Company and photostatting soon sank into history. |
В середине 1940-х годов Карлсон продал права на свое изобретение, которое стало известно как ксерография, Haloid Company, и фотостатирование вскоре ушло в прошлое. |
Our intent is to transform our history into a column of golden wisdom and support, a column of core energy that centers us in the now. |
Наше мысленное намерение - это преобразить наше прошлое в колонну золотой мудрости и поддержки, колонну центральной энергии, которая помогает нам ощущать момент «сейчас» полноценно. |
I knew you two had history, so... two plus two. |
Я в курсе, что у вас двоих было прошлое, так что... два плюс два. |
And...? And Barberini has a history of violence. |
И...? и у Барберини есть криминальное прошлое |
Your history, all the violence, all the anger, that's his future unless you break the cycle. |
Ваше прошлое, приступы злости, агрессии - это будущее. |
I get so caught up in you and I and our history and everything that that entails. |
Меня не отпускает наше прошлое, все что было и что за этим тянется... |
To make an illiterate woman history, we must make sure the girl child is guaranteed relevant education to equip her with the skills necessary for survival in this competitive world. |
Чтобы неграмотность среди женщин отошла в далекое прошлое, мы должны гарантировать девочкам получение соответствующего образования с целью выработки у них навыков, необходимых для выживания в нашем мире соперничества и конкуренции. |
Yes, of course, there's a lot of history in here. |
Ещё бы, у него богатое прошлое. |
You know, coming back in time, changing history, that's cheating. |
Путешествие в прошлое, изменение истории - это обман! |