Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "History - Прошлое"

Примеры: History - Прошлое
As in other societies, often the men who resort to bride kidnapping are socially undesirable for a variety of reasons; they may be more likely to be violent, have a criminal history, or to be substance abusers. Как и в других обществах, часто, когда мужчины, прибегнувшие к похищению невесты, могут не подходить по социальному статусу по многим причинам; они склонны быть более насильственными, иметь криминальное прошлое, или быть наркоманами.
Kecskemet - the "Famous Town" - is the county seat of Bács-Kiskun County, has centuries-old history. Кечкемет - известный город - главный город комитата Бач-Кишкун (Bács-Kiskun) имеет более чем шестивековое прошлое.
Some detainees are held in prison accommodation, usually because their behaviour or past history indicates that they need a greater level of control or supervision than can be provided in immigration-detention accommodation. Некоторые задержанные содержатся в тюремных камерах, обычно если их поведение или прошлое указывают на необходимость более высокого уровня контроля или наблюдения, чем тот, который обеспечивается в центрах задержания Иммиграционной службы.
We are confident that the wall's fate will be no better than that of its predecessor, which has passed into history. Мы уверены в том, что эту стену постигнет не лучшая участь, чем Берлинскую стену, которая канула в прошлое.
With one eye on history and one on the future, the current financial crisis makes the successful and speedy conclusion of a development-focused Doha round all the more urgent. Смотря в будущее с оглядкой на прошлое, нынешний финансовый кризис показывает, что сегодня как никогда настоятельно необходимо успешно и быстро завершить Дохинский раунд принятием итогового документа, ориентированного на развитие.
After all, philosophically we all are responsible for our history, as we are for our future, and understanding this will provide a solid basis for our collective action. В конце концов, если смотреть на вещи философски, то все мы несем ответственность за наше прошлое, равно как и за наше будущее, и осознание этой истины послужит для нас прочной основой для коллективных действий.
We share the hope of the Secretary-General that Haiti is moving away from a history of conflict towards a future of peaceful and sustainable development. Мы разделяем выраженную Генеральным секретарем надежду на то, что Гаити оставит позади свое прошлое, связанное с конфликтами, и встанет на путь, ведущий к будущему, в котором будет царить мир и будет обеспечено устойчивое развитие.
We're the first humans in history to go back in time. Well, for all we know. Насколько мы знаем, мы первые люди, которые совершили путешествие в прошлое.
Today the four nations, that once lived in the state, created by the Grand Dukes of Lithuania, are looking for their past in the history of Medieval Lithuania. Сегодня четыре народы, некогда проживавшие в созданном великими князьями Литовскими государстве, ищут свое прошлое в истории Средневековой Литвы.
This path of building peace in Colombia led us to an election last Sunday in which about 9,500,000 votes were cast - the largest ballot in the history of our country. Избранный Колумбией путь построения мира обеспечил проведение состоявшихся в прошлое воскресенье выборов, в которых приняло участие 9500000 избирателей - рекордное число за всю историю страны.
The celebration in 2014 of the twentieth anniversary of the Slave Route Project enhanced the global reflection on this history, promoted reconciliation efforts and assisted in the design of tools and approaches for the management of new forms of identity emerging from this past. Празднование в 2014 году двадцатой годовщины проекта «Невольничий путь» привлекло более пристальное внимание мирового сообщества к этой странице истории, содействовало реализации усилий по примирению и способствовало разработке средств и выработке подходов для целей работы с новыми формами идентичности, уходящими корнями в прошлое.
Which is why, in the end, I shall always be grateful for this curious love of history, allowing me to spend a lifetime looking back into the past. Вот поэтому я всегда буду благодарна за эту удивительную любовь к истории, которая позволила мне всю жизнь смотреть в прошлое и учиться у великих людей борьбе за свою мечту.
I hope that the confrontation by force which existed throughout the decades of the cold war and its underlying concept that history is an evolving process of struggle between the competing systems are now definitely a part of the past. Силовое протибоворство на протяжении десятилетий "холодной войны" и лежащий в его основе тезис о том, что история - это разворачивающийся процесс борьбы между соперничающими системами, надеюсь, безвозвратно ушли в прошлое.
He pointed out that it was not possible to dissociate education about the problems of torture from Cuba's history and that, in order to understand the situation in Cuba, its past had to be taken into account. В этой связи г-н Сенти Дариас напоминает, что просветительскую работу по проблемам пыток ни в коем случае нельзя отделять от истории страны и, чтобы понять положение на Кубе, необходимо учитывать ее прошлое.
Its composition remains predominantly Euro-centred, a fact which, by itself, is a reflection of the lingering influence and dominance of a bygone period of history and which can no longer be acceptable in the twenty-first century. Его членский состав является по-прежнему евро-центристским, и этот факт сам по себе отражает сохраняющееся влияние и доминирование, уходящее своими корнями в далекое прошлое, и с этим уже нельзя мириться в ХХI веке.
These data will make it possible to determine the thermal history and evolution, bombardment and tectonics, and to get some insight into the internal structure and core size of the two proto-planets. Эти данные позволят определить тепловое прошлое и эволюцию, имевшие место соударения и тектонику и получить новые сведения о внутренней структуре и размере ядра обеих протопланет.
The most obvious solution to determining Sedna's peculiar orbit would be to locate a number of objects in a similar region, whose various orbital configurations would provide an indication as to their history. Очевидным способом определить перипетии орбиты Седны является открытие в той же области многих других объектов, орбитальные конфигурации которых предоставили бы факты, на основании которых можно было бы выяснить их прошлое.
really meant to define them as artists who came and start their work now, looking back at history but start in this moment, historically. К этой группе я отнесла художников, которые начали свою работу в настоящий исторический момент, но с оглядкой на прошлое.
The construction of the 1,956 kilometers long Qinghai-Tibet railway was completed in October 2005 and the entire railway was open to traffic on 1 July 2006, thus ending the history of no railway leading to Tibet. В октябре 2005 года было завершено строительство железнодорожной магистрали Цинхай-Тибет, протяженностью 1956 км, и 1 июля 2006 года вся магистраль была открыта для перевозок; таким образом, ушло в прошлое время, когда не существовало железных дорог, ведущих в Тибет.
I know you have a history with Chase, and I hope that there's no hard feelings. Я знаю, что у вас с Чейзом было прошлое, но я надеюсь, что без обид?
If I could go back in history and change one thing, I'd like to think I would prevent a war, but the truth is, I would probably prevent the Dallas cowboys from ever happening. Если можно было вернуться в прошлое, и поменять что-то одно, хотелось думать, что я предотвратил бы войну, но скорей всего предотвратил бы появление "Даллас Ковбойз"
It's hard to shake all that history in one moment. Невозможно так быстро перетряхнуть прошлое.
What I mean is that history connects us. Это прошлое нас объединяет.
Well, my idea was, as they progressed up the river, they were, like, going back more and more in time in a funny kind of way, that we were revisiting the history of Vietnam in reverse. Я задумывал так: с продвижение по реке, они должны шаг за шагом возвращаться в прошлое, забавным образом рассматривать историю Вьетнама в обратном порядке.
Which is why, in the end, I shall always be grateful for this curious love of history, allowing me to spend a lifetime looking back into the past. Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life. Вот поэтому я всегда буду благодарна за эту удивительную любовь к истории, которая позволила мне всю жизнь смотреть в прошлое и учиться у великих людей борьбе за свою мечту.