Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "History - Прошлое"

Примеры: History - Прошлое
'Cause Shawn and I have a romantic history together, and I deserve to see his bedroom. Просто у нас с Шоном было романтическое прошлое. и я заслужила побывать в его спальне.
Maybe you can put your history aside until we get through this thing, for the band. Можешь забьешь на свое прошлое пока мы не получим, то чего хотим для группы.
I'm going to go down in history! Я собираюсь вернуться назад в прошлое!
Let's just say I have a long and complicated history with them, and leave it at that. Которые уходят корнями далеко в прошлое, и пусть там и останутся.
I mean, given my reputation, my history... when you saw those e-mails, it would've been real easy not to. То есть, учитывая мою репутацию, мое прошлое... когда ты увидела те электронные письма, было действительно просто мне не поверить.
He was confident that, during consideration of its next periodic report, many of the issues raised would have become history. Он убежден в том, что к моменту рассмотрения следующего периодического доклада многие из поднятых вопросов уже будут решены и уйдут в прошлое.
Did he have a criminal history? А криминальное прошлое у него имеется?
So car's got a history. В общем у машины богатое прошлое.
Kiera, Kellogg and Liber8, they were sent back in time from the future to change history. Кира, Келлогг, Ос8обождение, их отправили в прошлое из будущего, чтобы изменить историю.
The challenge is to distinguish the legitimate continuous reinterpretation of the past from manipulations of history for political ends. Сложность состоит в том, чтобы проводить различие между тем, когда прошлое непрерывно пересматривается на законных основаниях, и тем, когда историей манипулируют в политических целях.
That history includes the Monterrey Consensus, the Doha Declaration on Financing for Development and the Johannesburg Plan of Implementation, but goes back much further. Этот процесс охватывает Монтеррейский консенсус, Дохинскую декларация по финансированию развития и Йоханнесбургский план выполнения решений и уходит своими корнями в еще более отдаленное прошлое.
I'm looking behind us now across the count of time down the long haul, into history back. Я оглядываюсь на прошлое через толщу времени на долгий путь назад в нашу историю.
You must tell us your pass history. Мое прошлое - это моё дело.
In history, literature and other lessons, children study the creative legacy of foreign writers and poets and the past and present of other countries besides learning Turkmen history and literature. На уроках "Истории", "Литературоведения" и других, наряду с освоением национальной истории и литературы, в школах изучается творческое наследие писателей и поэтов других стран, их прошлое и настоящее.
Their ideas are still steeped in bygone history that witnessed the plundering of the cultural legacy and property of others. Libya has an ancient cultural history that can be traced through manuscripts, jewels, works of art and other artefacts. Их идеи по-прежнему не новы и уходят корнями в прошлое, которое является свидетелем разграбления культурного наследия и собственности других. Ливия обладает древней историей культуры, проследить которую можно в манускриптах, драгоценных украшениях, произведениях искусства и других предметах старины.
You and Strauss got a little history? У вас со Штраусс есть какое-то прошлое?
Given the history, it is no surprise that Poles do not want to sell to Germans, and luckily few Germans are interested. Учитывая историческое прошлое, нет ничего удивительного в том, что поляки не хотят продавать землю немцам, и, к счастью, лишь немногие немцы ею интересуются.
Now, a lot of parents, when they adopt, actually want to erase their children's history. Многие приемные родители хотят стереть из памяти ребенка его прошлое.
I mean, we didn't deep-dive into her history, but Jaclyn did say she had a wonderful childhood. Мы особо не обсуждали её прошлое, но Жаклин сказала, что детство у неё было прекрасное.
I heard you had a disturbing experience, and, given your history, I wanted to reach out to you. Я слышал, что ты пережила печальный опыт, и, учитывая твоё прошлое, я хотел пообщаться с тобой.
The point is, I'd hate for our history to cloud your judgment In this case. Я к тому, что мне очень неприятно, что наше прошлое влияет на твое суждение в этом деле.
Throw in her criminal history and her drug abuse, she doesn't stand a chance. Стоит лишь намекнуть на её криминальное прошлое и пристрастие к наркотиками, и все шансы исходят на нет.
Though it's hurting me Now it's history оно меня ранит сейчас это уже прошлое
You know, but given our history, I wanted to make sure you're okay with it. Но, учитывая наше прошлое, я решил убедиться, что вы не возражаете.
Why don't you stop saying "given our history" Почему бы тебе вместо этого "учитывая наше прошлое"