Английский - русский
Перевод слова History
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "History - Прошлое"

Примеры: History - Прошлое
Marcus and Gabe had history. У Маркуса и Геиба общее прошлое.
There's some history there... Прошлое... немного накрыло меня.
You got the history. У вас совместное прошлое.
Past is history, future's a mystery. Прошлое история, будущее тайна.
Obviously somebody with a history, right? У парня тёмное прошлое.
He's got a history... У него есть прошлое...
Yes, but the wrong kind of history. Да, но темное прошлое.
Well, William's history isn't exactly pristine. Прошлое Уильяма не совсем безупречно.
My history... my business. Мое прошлое... не твое дело.
You have history up there. У тебя там есть прошлое.
First, honor your history (the past) by expressing gratitude for the wisdom you have gained. Прежде всего, уважайте ваше прошлое, выражая благодарность за приобретенную мудрость.
Well, me and Fiore have a bit of history. У нас с Фиором есть прошлое.
Both are mentally ill. Abdul-Latif had a history of huffing gasoline and attempting suicide. У Абдула-Халифа богатое прошлое с парами бензина и попытками суицида.
Hollywood has a sordid history of casting able-bodied actors to play disabled onscreen. У Голливуда грязное прошлое, связанное с утверждением актёров в полном здравии на роли людей с ограниченными возможностями.
Guyana's history as a colony has crafted its present multi-ethnic population with intermarriages between the different races. Колониальное прошлое Гайаны обусловило нынешний многоэтнический состав населения, явившийся следствием смешанных браков между представителями различных рас.
The 50-year history of the United Nations has enriched us with the invaluable capacity to live in peace with each other despite our differences. Пятидесятилетнее прошлое Организации Объединенных Наций обогатило нас неоценимым достоянием способности жить в мире, несмотря на наши различия.
The ties of history are deep and well known. Исторические узы между нашими регионами глубоко уходят корнями в прошлое и хорошо известны.
You know, from the hindsight of history, what's always most inexplicable and inexcusable are the simple failures of compassion. Знаете, когда мы оглядываемся в прошлое, самое необъяснимое и непростительное - это просто отсутствие сострадания.
Everything we think of that makes up a person, thoughts, emotions, history... Все, что, как мы думали, составляет человеческую натуру, мысли, эмоции... прошлое... все удалено химически.
Now, a lot of parents, when they adopt, actually want to erase their children's history. Многие приемные родители хотят стереть из памяти ребенка его прошлое.
Immerse yourself in an exciting past and discover more about the area and its people, history, art and culture. Окунитесь в волнующее прошлое и узнайте больше о стране и людях, истории, искусстве.
I reinvent my past, whitewashing it, into an idealized history Я заново выдумываю своё прошлое, подчищаю его, превращаю в идеализированную историю, воссоздавая настоящее как нечто нерушимое.
What we see when we look back in time, in those sediments and rocks, is a record of Earth history. Если мы попытаемся заглянуть в прошлое, то увидим историю Земли в осадках и горах.
You want me to keep the dude distracted so your mom doesn't feel the need to revisit history. Хочешь, чтобы я отвлекала этого парня, и не дала твоей маме окунуться в прошлое.
What we see when we look back in time, in those sediments and rocks, is a record of Earth history. Если мы попытаемся заглянуть в прошлое, то увидим историю Земли в осадках и горах.