Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Прятать

Примеры в контексте "Hide - Прятать"

Примеры: Hide - Прятать
We tend to think of diplomacy as something carried out in secret; sometimes, however, it is better to hide in plain sight. Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
This kind of weapon is quite easy to hide inside a 20 ft maritime container, indicating again the need for greater container and sea transport security. Такого рода оружие довольно легко прятать в морском 20-футовом контейнере, что вновь указывает на необходимость обеспечения большей безопасности контейнерных и морских перевозок.
His country had nothing to hide or fear and was proud of its superior system of protecting human rights. Его стране нечего прятать и нечего бояться, и она гордится своей передовой системой защиты прав человека.
To come to grips with who you are, not to hide it. Чтобы разобраться в себе, кто ты есть, а не прятать это.
But why would she hide this notice? Но зачем ей прятать это объявление?
They could be blackmailed at any time and they've got to hide their kids Их могли в любое время шантажировать... и им приходилось прятать своих детей...
'Cause I bought a rock from this thing once to hide my keys under. Потому что я однажды купил там камень, чтобы под ним ключи прятать.
Why do we have to hide the bag outside? Почему мы должны прятать её вне дома?
Bart, I'm not butting in anymore, so you don't have to hide things under your blanky. Барт, я больше не лезу к тебе, так что можешь не прятать вещи под своим одеялком.
Why would Iona hide her client list in there? Зачем Ионе там прятать список клиентов?
Who tries to hide a body by throwing it down an elevator shaft? Кто станет прятать тело, сбрасывая его в шахту лифта?
Don't you realize you won't be able to hide your face? Ты не врубаешься что нельзя вечно прятать свою рожу?
You have to hide those papers before Anna comes home and sees them. Нужно срочно ехать домой и прятать документы, пока Анн не приехала!
Or did Ben teach you where to hide things too? Или Бен тебя и прятать научил?
Instead, it was finding ways "to hide the machine flaws and send them back out." Вместо этого, они искали пути прятать дефекты машины и отослать ее обратно.
Where are we supposed to hide him? Когда его найдем, то где будем прятать?
And apparently, he liked to hide important things with cloaking spells, so it seems unlikely he'd just leave important clues lying around. И, по-видимому, еще любил прятать ценные вещи с помощью скрывающих заклинаний, так что не похоже, что он мог оставить на виду важные подсказки.
Funny you sending me texts with the sunrise, funny me having to hide them from my man - like a secret agent. Смешно, что ты шлёшь мне смс-сообщения на рассвете, смешно, что мне приходится прятать их от своего мужчины, будто шпионке.
I told you I don't care about the divorce, so why hide the telegram? Я же сказала тебе, что развод меня не беспокоит, зачем прятать телеграмму?
In fact, it just occurs to me if I was running a scam, shipping stolen goods out of town, a pawn shop would be the perfect place to hide the swag in plain sight. Нет, правда, только что пришло в голову: если бы я расследовал аферу о вывозе из города украденных товаров, то ломбард был бы идеальным местом, чтобы прятать награбленное на самом видном месте.
Even if you could build it, where would we hide the ladders? Даже если ты сможешь сделать лестницы, где мы будем их прятать?
According to his assistant Julian, he liked to hide his clients' gems on his body? По словам его помощника Джулиана, он предпочитал прятать драгоценные камни клиентов на своем теле?
Whatever's in here was important enough to hide, but not valuable enough to put in that safe. Чтобы здесь ни было, оно было достаточно важным, чтобы его прятать, но не было достаточно ценным, чтобы хранить это в сейфе.
We'll hide the thing and he'll peek. Мы будем прятать, а он дырка смотреть?
You said I had to learn to... hide the things that I loved... if we ever wanted to make it out of there. Ты сказала, что я должен научиться... прятать то, что я люблю... если мы хотим выбраться оттуда.