You didn't hide your bones as well as you should have. |
Надо было лучше прятать свои кости. |
Okay. She says she doesn't like it when you hide her favorite tennis shoe. |
Она просит не прятать ее любимую теннисную тапочку. |
Why would any teen girl hide all these beauties under the clothes? |
Зачем прятать такие прелести под одеждой? |
You've taught yourself to hide from who and what you are for thousands of years. |
Ты научился прятать от себя свое истинное лицо. |
However, like any politician, he does have an unending need to hide his ill-gotten gains. |
Но как и всякому политикану, ему постоянно требуется прятать грязные деньги. |
Token, all the great African-Americans newspeople have learned to hide their ebonic tribespeak with a more pure Caucasian dialect. |
По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом. |
You have no right to hide such genius in a side-street museum. |
Вы не имеете права прятать эти шедевры на задворках улицы. |
Keen to cover up their new appearance, these individuals would hide their eyes and faces under clothing and sunglasses. |
Чтобы скрыть от посторонних характер своих отклонений, люди стали прятать их под плотной одеждой и темными очками. |
Even if you can hide your decaying body with clothing, you cannot disguise the smell. |
Ты можешь прятать своё распадающееся тело под этой одеждой, но с таким запахом ты никого не проведёшь... |
The social stigma attached to noma pushes families to sometimes hide away or isolate their children with animals, instead of seeking health care. |
Из-за социальной стигматизации, обусловленной номой, семьи нередко вынуждены прятать своих больных детей или содержать их вместе с домашними животными подальше от посторонних глаз, вместо того чтобы обратиться за медицинской помощью. |
Garbage trucks, for example, are expensive, but the fact that they're hard to hide and harder to sell means that you don't find a lot of garbage-truck alarm systems. |
Полагаю... Мусоровозы, к примеру, дороги, но то, что их сложно прятать и еще сложнее продать означает, что ты нечасто встретишь мусоровоз с охранной сигнализацией. |
His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts. |
Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах. |
That's what makes you hold it in and hide it. |
Вот что заставляет вас прятать свои чувства. |
So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections. |
Поэтому мы используем высокотехнологичные методы обеспечения компьютерной безопасности при пересылке информации по Сети, и для того, чтобы прятать концы в воду, переправляем информацию на законном основании через такие страны, как Швеция и Бельгия, чтобы находится под их юридической защитой. |
Whatever you don't want me to clean, better hide it now. |
Я бы на твоём месте побежала прятать свои сокровища немедленно. |
the Lusdemenites will hide their equipment bit by bit, even if it's Lego pieces. |
Лусдемениты будут прятать оружие и технику, даже если они игрушечные. |
I mean, who in the hell would order popovers And not hide a diamond ring in it? |
Какого чёрта вообще заказывать эклеры, если не прятать в них кольцо с бриллиантом? |
If the unsub wanted to send a message to the logging industry, why hide them? |
Если Субъект хотел припугнуть всю индустрию, то зачем их прятать? |
For example, at Aboudieh a village is situated between the borderline and the premises of the border crossing point thus making it possible for passengers to evade the immigration check or to hide contraband. |
Примером может служить положение на пункте пересечения границы в Эль-Абудие, где между линией границы и объектами этого пропускного пункта находится деревня, что позволяет пассажирам избегать иммиграционный контроль и прятать контрабанду. |
I have no right to hide Ferlinghetti's rat poison as I'd been doing, feeding the mouse instead, so like a dutiful guest in another man's cabin, |
(вот оно второе знамение безумия), я не имею права прятать хозяйский крысиный яд, как я делал, подкармливая мышей вместо него. |
Why would a washed-up fashion designer hide a quarter-million dollars in couture dresses in a loft in Oakland? |
А зачем никому не нужному дизайнеру одежды прятать дизайнерские платья от-кутюр, стоимостью четверть миллиона долларов на чердаке в Окленде? |
You haven't got anything to hide in there, have you? |
А разве вам есть, что прятать? |
So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. |
В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать. |
Hide forever from the government? |
Всю жизнь прятать его там от властей? |
if you've got a nice drain pipe, there's no reason to hide it |
"то нет причины ее прятать." |