Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Прятать

Примеры в контексте "Hide - Прятать"

Примеры: Hide - Прятать
You didn't hide your bones as well as you should have. Надо было лучше прятать свои кости.
Okay. She says she doesn't like it when you hide her favorite tennis shoe. Она просит не прятать ее любимую теннисную тапочку.
Why would any teen girl hide all these beauties under the clothes? Зачем прятать такие прелести под одеждой?
You've taught yourself to hide from who and what you are for thousands of years. Ты научился прятать от себя свое истинное лицо.
However, like any politician, he does have an unending need to hide his ill-gotten gains. Но как и всякому политикану, ему постоянно требуется прятать грязные деньги.
Token, all the great African-Americans newspeople have learned to hide their ebonic tribespeak with a more pure Caucasian dialect. По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
You have no right to hide such genius in a side-street museum. Вы не имеете права прятать эти шедевры на задворках улицы.
Keen to cover up their new appearance, these individuals would hide their eyes and faces under clothing and sunglasses. Чтобы скрыть от посторонних характер своих отклонений, люди стали прятать их под плотной одеждой и темными очками.
Even if you can hide your decaying body with clothing, you cannot disguise the smell. Ты можешь прятать своё распадающееся тело под этой одеждой, но с таким запахом ты никого не проведёшь...
The social stigma attached to noma pushes families to sometimes hide away or isolate their children with animals, instead of seeking health care. Из-за социальной стигматизации, обусловленной номой, семьи нередко вынуждены прятать своих больных детей или содержать их вместе с домашними животными подальше от посторонних глаз, вместо того чтобы обратиться за медицинской помощью.
Garbage trucks, for example, are expensive, but the fact that they're hard to hide and harder to sell means that you don't find a lot of garbage-truck alarm systems. Полагаю... Мусоровозы, к примеру, дороги, но то, что их сложно прятать и еще сложнее продать означает, что ты нечасто встретишь мусоровоз с охранной сигнализацией.
His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts. Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
That's what makes you hold it in and hide it. Вот что заставляет вас прятать свои чувства.
So we use this state-of-the-art encryption to bounce stuff around the Internet, to hide trails, pass it through legal jurisdictions like Sweden and Belgium to enact those legal protections. Поэтому мы используем высокотехнологичные методы обеспечения компьютерной безопасности при пересылке информации по Сети, и для того, чтобы прятать концы в воду, переправляем информацию на законном основании через такие страны, как Швеция и Бельгия, чтобы находится под их юридической защитой.
Whatever you don't want me to clean, better hide it now. Я бы на твоём месте побежала прятать свои сокровища немедленно.
the Lusdemenites will hide their equipment bit by bit, even if it's Lego pieces. Лусдемениты будут прятать оружие и технику, даже если они игрушечные.
I mean, who in the hell would order popovers And not hide a diamond ring in it? Какого чёрта вообще заказывать эклеры, если не прятать в них кольцо с бриллиантом?
If the unsub wanted to send a message to the logging industry, why hide them? Если Субъект хотел припугнуть всю индустрию, то зачем их прятать?
For example, at Aboudieh a village is situated between the borderline and the premises of the border crossing point thus making it possible for passengers to evade the immigration check or to hide contraband. Примером может служить положение на пункте пересечения границы в Эль-Абудие, где между линией границы и объектами этого пропускного пункта находится деревня, что позволяет пассажирам избегать иммиграционный контроль и прятать контрабанду.
I have no right to hide Ferlinghetti's rat poison as I'd been doing, feeding the mouse instead, so like a dutiful guest in another man's cabin, (вот оно второе знамение безумия), я не имею права прятать хозяйский крысиный яд, как я делал, подкармливая мышей вместо него.
Why would a washed-up fashion designer hide a quarter-million dollars in couture dresses in a loft in Oakland? А зачем никому не нужному дизайнеру одежды прятать дизайнерские платья от-кутюр, стоимостью четверть миллиона долларов на чердаке в Окленде?
You haven't got anything to hide in there, have you? А разве вам есть, что прятать?
So if you need to have some image of what's happening in the stock market right now, what you can picture is a bunch of algorithms that are basically programmed to hide, and a bunch of algorithms that are programmed to go find them and act. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Hide forever from the government? Всю жизнь прятать его там от властей?
if you've got a nice drain pipe, there's no reason to hide it "то нет причины ее прятать."