Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Heads - Руководители"

Примеры: Heads - Руководители
In 1994, department heads expressed a willingness to have staff from that Office in their own staff meetings on a routine basis, as is the practice in the Department of Peace-keeping Operations. В 1994 году руководители департаментов заявили о том, что они хотели бы, чтобы сотрудники Канцелярии на регулярной основе участвовали в их служебных совещаниях в соответствии с практикой, сложившейся в Департаменте операций по поддержанию мира.
In two recent cases, the ILO Administrative Tribunal had found that it was the responsibility of executive heads to ensure that the decisions of the Commission were based on approved methodologies, under the authority granted to it, and that those decisions were thus legally valid. В двух недавних случаях Административный трибунал МОТ пришел к следующему выводу: административные руководители отвечают за обеспечение того, чтобы решения Комиссии опирались на утвержденные методологии, принимались в рамках предоставленных ей полномочий и тем самым были юридически обоснованы.
Departmental heads, managers and supervisors provided their views of current constraints to the advancement of women through a survey conducted by the Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat. Главы, начальники и руководители департаментов выразили мнения о существующих в настоящее время препятствиях на пути улучшения положения женщин на основе результатов проведенного Руководящим комитетом по улучшению положения женщин в Секретариате обследования.
At the second regular session of 1995 of ACC, held on 12 and 13 October 1995, executive heads agreed that monitoring by the United Nations system of the follow-up to recent global conferences would continue to be a main concern of ACC in the period ahead. На второй очередной сессии АКК 1995 года, состоявшейся 12-13 октября 1995 года, руководители учреждений решили, что в предстоящий период времени контроль со стороны системы Организации Объединенных Наций за последующей деятельностью по итогам последних глобальных конференций останется в центре внимания АКК.
Individual department heads are accountable to the General Director of the Prison Service for inspection within their area of responsibility, and inspection in individual prisons and custody centres is carried out by the entire management, i.e. the prison director, and department and section heads. Руководители отдельных управлений подотчетны Генеральному директору Пенитенциарной службы в том, что касается осуществления инспектирования в сфере их ведения, причем инспекционные посещения отдельных тюрем и центров задержания осуществляются всеми административными звеньями, т.е. директорами тюрем, начальниками управлений и отделов.
The executive heads, in addition to assuring that their comments on reports are timely, will also assure that their comments are specific in addressing the recommendations of the report and well supported. Административные руководители, помимо обеспечения своевременного представления комментариев по докладам, также принимают меры к тому, чтобы в их комментариях содержалась конкретная оценка рекомендаций, содержащихся в докладе, и чтобы такие комментарии носили аргументированный характер.
Executive heads will submit reports on the implementation of JIU recommendations and their impact to their appropriate legislative organs in accordance with the established meeting schedules of the legislative organs, with copies sent to the JIU sufficiently in advance to allow for comments as the Unit considers appropriate. Административные руководители представляют доклады об осуществлении рекомендаций ОИГ и их результативности своим директивным органам в соответствии с установленными графиками заседаний директивных органов, причем копии таких докладов направляются ОИГ заблаговременно, с тем чтобы Группа могла представить необходимые комментарии.
The executive heads have formalized the governance of security management for the United Nations system as a whole, as follows: Административные руководители приняли следующие решения по вопросам обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций в общесистемном масштабе:
It consists of heads and experts of the Ministries of Education and Environment and representatives of science, education and NGOs. В его состав входят руководители и специалисты министерств образования и охраны окружающей среды, представители науки, образования и НПО. Назначен национальный координатор по ОУР.
Thus, while the executive heads concentrate on strategic policy issues in the Committee, senior officials in the High-level Committee on Programmes are responsible to ACC for fostering system-wide cooperation and coordination, as well as knowledge and information-sharing in policy programme and operational areas. Так, административные руководители сосредоточивают свое внимание на стратегических вопросах политики Комитета, а старшие должностные лица в Комитете высокого уровня по программам подотчетны АКК в вопросах активизации общесистемного сотрудничества и координации, а также обмена знаниями и информацией по программным и оперативным направлениям деятельности.
Under article 26 of its statute, the Commission is required not to prejudice the acquired rights of staff under the staff regulations of the organizations concerned when making its decisions, as indeed are the executive heads in applying those decisions. В соответствии со статьей 26 ее статута Комиссия, принимая свои решения и рекомендации, а административные руководители, выполняя эти решения, должны действовать таким образом, чтобы не ущемлять права, предоставленные персоналу согласно положениям о персонале соответствующих организаций.
While the executive head was required not to apply decisions and recommendations of the Commission if they would deprive staff of their legal rights, there was no judicial forum in which executive heads could ascertain the legality of such decisions. Хотя административный руководитель обязан не применять решения и рекомендации Комиссии, если они лишают сотрудников их законных прав, нет такого органа правосудия, в котором административные руководители могли бы подтверждать правомерность таких решений.
Since 1992, the ACPF has held annual World Conferences in different countries of the region with the attendance of local dignitaries, the chapter heads, officers and membership of ACPF as a whole. С 1992 года АФПП проводит в различных странах региона ежегодные всемирные конференции, в работе которых принимают участие видные местные деятели, руководители филиалов, сотрудники и рядовые члены АФПП.
Department heads should, however, make better use of the rosters of qualified candidates and the competitive examination process should be complemented by career development programmes for staff at the P-2 and P-3 levels that would allow the Organization to retain its younger staff members. Однако руководители департаментов должны лучше использовать списки квалифицированных кандидатов, и процесс конкурсных экзаменов следует дополнить программами развития карьеры для сотрудников уровня С-2 и С-3, что позволило бы Организации сохранить своих молодых сотрудников.
While welcoming the Commission's commitment to modernizing and simplifying allowances, executive heads stressed the importance of reinforcing appropriate benefits and incentives to enable organizations to recruit, retain and enhance the mobility of high quality staff. Приветствуя намерение Комиссии модернизировать и упростить систему надбавок и пособий, административные руководители подчеркивают важность укрепления надлежащей системы пособий, льгот и стимулов для обеспечения организациям возможности набирать и удерживать высококвалифицированных сотрудников и повышать их мобильность.
The executive heads reiterated their concerns with regard to the possible ancillary effects of the proposed amendment on other benefits payable after retirement, as well as the added complexity in the administration of the spousal benefits, both in member organizations and within the Fund. Административные руководители вновь обратили особое внимание на возможные косвенные последствия предложенной поправки для других пособий, выплачиваемых после выхода на пенсию, и на усложнение порядка администрирования пособий для супругов в участвующих организациях и в самом Фонде.
Registered organizations of national minorities in the procedure of elections to legislative and executive bodies of units of local self-government, like all associations of another character, may submit lists of candidates for councillors and candidates for commune heads and town and city mayors. Зарегистрированные организации национальных меньшинств в процедуре проведения выборов в законодательные и исполнительные органы подразделений местного самоуправления, как и все ассоциации иного характера, могут представлять списки кандидатов в члены местных советов и руководители общины, а также в мэры административных центров и городов.
The executive heads echoed the comments of the governing bodies and suggested that the role of the staff pension committees in relation to the Pension Board be reflected in the accountability statement Административные руководители поддержали замечания, высказанные представителями руководящих органов, и предложили отразить в акте отчетности роль секретарей комитетов по пенсиям персонала по отношению к Правлению Пенсионного фонда.
The recommendations of the pre-liquidation working group had been deliberated by the Mission's Budget Steering Committee, under the overall guidance of the Head of Mission, with membership consisting of all the Mission's component heads. Рекомендации рабочей группы по сворачиванию деятельности были обсуждены Руководящим комитетом по бюджету Миссии, который работает под общим руководством главы Миссии и в состав которого входят руководители всех компонентов Миссии.
Given that the executive heads have concurred with almost all of the Board's recommendations and that many of their comments have been reflected in the respective reports of the Board, detailed comments are not necessarily provided for all recommendations for the financial period ended 31 December 2012. С учетом того, что административные руководители согласились практически со всеми рекомендациями Комиссии и что многие их замечания нашли отражение в соответствующих докладах Комиссии, подробные замечания приводятся не по всем рекомендациям, относящимся к финансовому периоду, который закончился 31 декабря 2012 года.
The executive heads were committed to seeking further improvements in that area and had recently appointed a team of eminent personalities to review the role and functioning of ACC and its subsidiary machinery with a view to improving their effectiveness, structures and methods of work. В этой связи руководители секретариатов недавно поручили группе видных деятелей пересмотреть функции и характер работы АКК и его вспомогательных органов в целях повышения эффективности их деятельности, структур и методов работы.
The responsibility for ensuring the implementation of the recommendations by the funds and problems rested with the respective executive heads; however, the United Nations Secretariat provided assistance in specific areas and would continue to follow up on implementation. За выполнение рекомендаций фондами и программами отвечают руководители их секретариатов, однако Секретариат Организации Объединенных Наций, который оказывает им содействие в ряде областей, будет продолжать осуществлять надзор за этой деятельностью.
Regional United Nations agency heads should ensure that all schools and vocational training centres receiving any aid from a United Nations entity include such teaching to all pupils. Руководители региональных представительств органов системы Организации Объединенных Наций должны обеспечить, чтобы программы всех школ и центров профессиональной подготовки, получающих помощь от системы Организации Объединенных Наций, предусматривали просвещение всех учащихся по этим вопросам.
Directors of enterprises and their deputies as well as division heads and their deputies incur responsibility in accordance with the law if they refuse to hire the above-mentioned persons. Руководители предприятий и их заместители, а также руководители структурных подразделений и их заместители за отказ в приеме на работу указанных лиц несут ответственность в соответствии с законодательством Туркменистана.
The Inspectors have been advised by some internal audit/oversight heads that the legislative body should be involved or at least consulted before internal auditors' appointment, while others claimed that the involvement of the legislative body may lead to the politicization of such appointment. Некоторые руководители служб внутреннего аудита/надзора уведомили Инспекторов о том, что руководящий орган следует привлекать к процессу назначения внутренних аудиторов или, по крайней мере, с ним необходимо консультироваться до их назначения, тогда как другие утверждали, что вовлечение руководящего органа может привести к политизации таких назначений.