Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Heads - Руководители"

Примеры: Heads - Руководители
Because sectoral heads in local authorities do not know how much funding they are supposed to receive or when it will arrive, reallocations and losses can occur without their knowledge. Поскольку руководители секторов в местных органах власти не знают, какой объем ассигнований им полагается получить или когда эти ассигнования поступят, то могут происходить перераспределения и потери без их ведома.
In addition, the executive heads indicated that a detailed analysis of the Division's costs of $24.7 million should be provided. Кроме того, административные руководители указали на необходимость представления подробных сведений о понесенных Отделом издержках в размере 24,7 млн. долл. США.
In addition, in order to prepare more fully for sessions, it established a Budget Working Group composed of two members each from the governing bodies, the executive heads, the participants and FAFICS. Кроме того, для более полной подготовки к сессиям оно учредило Рабочую группу по бюджету, в составе которой двумя членами представлены руководящие органы, административные руководители, участники и ФАФИКС.
The Joint Inspection Unit also recommended that legislative bodies should provide staffing and funding for the IPSAS implementation, and executive heads should issue progress reports on IPSAS implementation. Объединенная инспекционная группа также рекомендовала, чтобы директивные органы выделяли кадровые и финансовые ресурсы на нужды, связанные с переходом на МСУГС, а административные руководители подготавливали доклады о ходе работы по введению МСУГС.
The executive heads were concerned that inaccuracies in the information presented in the proposal had complicated the analysis conducted by the working group and the consideration by the Board. Административные руководители были обеспокоены тем, что неточности в информации, представленной в бюджетном предложении, затруднили его анализ рабочей группой и его рассмотрение Правлением.
The Commission therefore considered that executive heads should discuss performance management and should enlist the High-level Committee on Management to make it a priority on the agenda of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. В связи с этим комиссия придерживается того мнения, что административные руководители должны обсудить вопрос об управлении служебной деятельностью и заручиться поддержкой Комитета высокого уровня по вопросам управления в целях обеспечения уделения этому вопросу приоритетного внимания в рамках повестки дня Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
At the session of the CEB held during the fourth quarter of 2006, executive heads unanimously welcomed the broad thrust of the Panel's recommendations and were united in their desire to improve coherence and coordination and enact the necessary system-wide reforms. На сессии КСР, состоявшейся в четвертом квартале 2006 года, руководители единодушно приветствовали широкую направленность рекомендаций Группы и были едины в своем желании укрепить слаженность и координацию и провести необходимые общесистемные реформы.
The discussion which ensued focused on the need for increased dialogue between managers and staff and the role that executive heads and governing bodies must play to bring about change in organizations. В процессе последовавшего за этим обсуждения внимание было сосредоточено на необходимости активизации диалога между руководителями и персоналом и на вопросе о той роли, которую административные руководители и руководящие органы должны играть в деле осуществления таких преобразований в организациях.
Ultimate accountability for risk management lies with executive heads and senior managers, while all managers and staff are responsible for managing risk. В конечном плане ответственность за управление рисками несут исполнительные главы и старшие руководители, в то время как все руководители и сотрудники отвечают за управление рисками.
While the term mainstreaming describes a broad-reaching goal, the actions required to achieve it consist of measurable concrete steps taken by individuals such as Government ministers, departmental heads, directors of organizations, and team leaders. Хотя термин «актуализация проблематики» характеризует широкомасштабную цель, действия, требуемые для ее достижения, состоят из конкретных и поддающихся оценке мер, принимаемых отдельными лицами, такими, как государственные министры, главы департаментов, директора организаций и руководители групп.
The Committee was further informed that the Chief Information Technology Officer had established a management coordination group composed of heads and senior staff of ICT units in 27 departments and offices across the Secretariat. Комитет был далее проинформирован о том, что Главный сотрудник по информационным технологиям учредил Группу по координации управления, в которую входят руководители и старшие сотрудники подразделений ИКТ в 27 департаментах и управлениях во всем Секретариате.
Participants included high-level Government representatives, heads and senior staff of the United Nations and other organizations, a broad range of media and associations. В числе участников были высокопоставленные чиновники, руководители и старшие должностные лица Организации Объединенных Наций и других организаций, многочисленные представители средств массовой информации и ассоциаций.
A memo circulated to all resident coordinators by the Administrator on 16 August 2001 stated that she is to serve in her personal capacity in the same way that Regional Bureau heads are championing UNDP's other priority areas. В меморандуме, распространенном Администратором среди всех координаторов-резидентов 16 августа 2001 года, говорилось, что «она будет работать в своем личном качестве точно так же, как руководители региональных бюро отвечают за другие приоритетные области ПРООН.
The Commission also took note that the executive heads had pointed out the increased complexity of the missions of the organizations and the increased pressure placed on the organizations to deliver their mandate within the increasingly limited financial resources. Комиссия также приняла к сведению тот факт, что административные руководители указали на возросшую сложность задач организаций и усиление давления на организации, чтобы они выполняли свои мандаты в условиях сокращения объема финансовых ресурсов.
Directors of commercial and non-commercial organizations and sub-divisional heads Specialists and professionals руководители коммерческих и некоммерческих организаций и руководители структурных подразделений
This is done by introducing new employees to their colleagues, showing them around the organization, and making them feel welcome by introducing them to key members of staff, such as departmental heads. Это достигается благодаря представлению новых сотрудников их коллегам, ознакомлению их с различными организационными подразделениями учреждения, обеспечению осознания ими чувства востребованности на новом месте путем представления их ключевым сотрудникам, таким как руководители департаментов.
Department heads submit to the Secretary-General a senior management compact, which includes, in addition to programmatic and financial objectives, specific human resources objectives and targets agreed upon by the department head and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Руководители департаментов представляют Генеральному секретарю компакт старших руководителей, в котором, помимо целей программной и финансовой деятельности, сформулированы конкретные цели и целевые показатели в области управления людскими ресурсами, согласованные руководителем департамента и помощником Генерального секретаря по людским ресурсам.
(a) Managers within the divisions are identified by name, and division heads will be accountable for the implementation of the audit recommendations; а) в рамках отделов на руководителей среднего звена возложена личная ответственность, и руководители отделов будут отвечать за выполнение рекомендаций, вынесенных по результатам проверки;
United Nations system executive heads, senior managers and United Nations country teams were requested to share pandemic planning and preparedness guidance for the United Nations system. Руководители системы Организации Объединенных Наций, старшие руководители подразделений и страновые группы Организации Объединенных Наций были призваны поделиться опытом планирования и подготовки на случай возникновения такой эпидемии с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
Executive heads have welcomed the renewed political impetus that the Summit Outcome document has lent to the drive to meet the internationally agreed development goals and to the system's own reform efforts towards enhanced coherence and impact in supporting progress in the attainment of these goals. Административные руководители приветствовали новый политический импульс, который придал Итоговый документ Саммита деятельности по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития и собственным усилиям системы по проведению реформы в целях укрепления согласованности и повышения эффективности поддержки прогресса в достижении этих целей.
The Deputy Secretary-General had stated at the Commission's opening meeting that the executive heads looked forward to proposals from the Commission for updating and expanding the Noblemaire principle. На первом заседании Комиссии первый заместитель Генерального секретаря заявил, что административные руководители с нетерпением ожидают предложений Комиссии относительно обновления и определения и расширения толкования принципа Ноблемера.
On a more general level, executive heads pointed out the interrelationships that existed between drug abuse control issues and poverty, both with regard to illicit cultivation and to drug abuse itself. В более общем плане исполнительные руководители указали на существующие взаимосвязи между вопросами борьбы со злоупотреблением наркотиками и нищетой с точки зрения как незаконного выращивания культур, так и самого злоупотребления наркотиками.
It would, however, be useful if ACC would highlight the questions and the analyses of specific proposals in respect of which the executive heads would wish to have recommendations from States. Тем не менее было бы полезно, если АКК сосредоточил бы внимание на вопросах и анализе, связанных с конкретными предложениями, по которым административные руководители хотели бы получить рекомендации государств.
The unit heads must be held accountable for independently testing the functionality for which they are responsible and for advising senior officials on the extent and results of the testing. Руководители подразделений должны нести ответственность за самостоятельную проверку переданного под их ответственность оборудования, а также за информирование старших должностных лиц об объеме приемочных испытаний и их результатах.
The affiliated programmes are not coordinated by the General Assembly, but, unlike the independent specialized agencies, their governing boards are appointed by the United Nations Economic and Social Council and their executive heads are appointed by the Secretary-General. Связанные с Организацией Объединенных Наций программы не координируются Генеральной Ассамблеей, однако в отличие от независимых специализированных учреждений, их руководящие органы назначаются Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций, а административные руководители - Генеральным секретарем.