Furthermore, all department heads have been reminded to notify the Supply Division of any movements in the location of property. |
Кроме того, все руководители департамента были предупреждены о необходимости извещать отдел поставок о любых движениях в местонахождении имущества. |
Also, police heads at all levels are obliged to supervise the work of their subordinates. |
Кроме того, полицейские руководители на всех уровнях обязаны осуществлять надзор за работой своих подчиненных. |
Ministers and agency heads also participated in two informal sessions. |
Министры и руководители учреждений участвовали также в работе двух неофициальных заседаний. |
Programme heads continue to ensure that sufficient funding for necessary staff resources is included in the budget for new projects. |
Руководители программ продолжают обеспечивать, чтобы в бюджете новых проектов закладывалось достаточное финансирование необходимых штатных ресурсов. |
The implementation of the recommendation is the responsibility of department heads in consultation with the Director, Audit and Inspection Department. |
За выполнение указанной рекомендации отвечают руководители отделов в консультации с директором Департамента ревизии и инспекции. |
As target group for this extra attention nearly all heads indicated to give the highest priority to other governmental organizations in their own country. |
В качестве целевой группы, заслуживающей повышенного внимания, почти все руководители назвали другие правительственные учреждения своих стран. |
Working young managers and heads various business - structures of Ukraine. |
Работающие молодые менеджеры и руководители различных бизнес - структур Украины. |
As a result executive heads are frequently compelled to grant derogations from the various support-cost rates. |
В результате этого, административные руководители зачастую вынуждены давать разрешение на использование других ставок вспомогательных расходов. |
The executive heads were being kept abreast of developments and remained fully committed to reform in that area. |
Руководители регулярно информируются о всех событиях и по-прежнему полностью привержены реформам в этой области. |
Under this Act, departmental heads have broad powers to classify documents as "secret" and therefore inaccessible to the public. |
В соответствии с этим Законом руководители министерств и ведомств наделены широкими полномочиями, позволяющими относить документы к категории "секретных", что делает их недоступными для публики. |
Executive heads commit themselves to pursuing this effort individually and collectively throughout the United Nations system. |
Административные руководители берут на себя обязательство продолжать прилагать усилия в этом направлении как индивидуально, так и совместно в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Executive heads are determined to extend the full support of their organizations to countries' efforts to build such institutional capacity. |
Административные руководители заявляют, что их организации полны решимости оказывать всяческую поддержку усилиям стран по созданию такого институционального потенциала. |
Executive heads are deeply concerned about the risks of the further marginalization of the poorest countries and regions, especially Africa. |
Административные руководители выражают глубокую обеспокоенность по поводу рисков дальнейшей маргинализации беднейших стран и регионов, особенно Африки. |
Executive heads are convinced that accountability, transparency and inclusion at all levels are integral to achieving the goal of poverty eradication. |
Административные руководители убеждены в том, что для достижения цели искоренения нищеты необходимо также обеспечить подотчетность, транспарентность и участие на всех уровнях. |
Women members of prefectural assemblies, administrative heads, and others |
З. Женщины - депутаты собраний в префектурах, руководители администраций и другие |
The executive heads welcome recommendation 7, which would limit the length of the two annual sessions of the Commission to 10 working days each. |
Административные руководители приветствуют рекомендацию 7, предусматривающую ограничение продолжительности каждой из двух ежегодных сессий Комиссии 10 рабочими днями. |
Executive heads have repeatedly emphasized the need for enhancing the competitiveness, flexibility, transparency and responsiveness in the current pay and benefits system. |
«Административные руководители неоднократно подчеркивали необходимость повышения конкурентоспособности, гибкости и транспарентности нынешней системы вознаграждения, пособий и льгот и ее восприимчивости к изменениям. |
The executive heads were pleased with the positive developments related to the Fund. |
Административные руководители выразили удовлетворение в связи с позитивной динамикой Фонда. |
The executive heads inquired about the status of the custodial arrangements. |
Административные руководители задали вопрос о состоянии договоренностей с хранителями средств. |
The executive heads noted the lack of guidance on IPSAS 25 provided by the external auditors to their respective organizations. |
Административные руководители указали на отсутствие руководящих указаний внешних ревизоров их соответствующим организациям относительно МСУГС 25. |
Through these, subprogramme heads discuss and exchange practices that can help their offices better conduct and coordinate their work. |
На этих совещаниях руководители подпрограмм обсуждают подходы и обмениваются опытом, что может помочь их подразделениям лучше осуществлять и координировать свою деятельность. |
In respect of time frames, every effort has been made by the executive heads to establish target dates to complete the implementation of recommendations. |
З. Что касается графиков, то административные руководители делают все возможное для определения сроков завершения выполнения рекомендаций. |
The scope of the plan is limited to functions and processes for which the executive heads have responsibility. |
Масштабы плана ограничиваются функциями и процедурами, за которые административные руководители несут ответственность. |
Division directors and section heads in governorate and district education offices |
Директора отделов и руководители секции в отделениях по вопросам образования в провинциях и округах |
The executive heads took note of the benchmark study, but felt that the cost performance and risk elements were insufficiently incorporated in the study. |
Административные руководители, приняв к сведению исследование, посвященное определению контрольных показателей, выразили мнение о том, что в этом исследовании не были достаточно проработаны вопросы эффективности затрат и анализа риска. |