Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Heads - Руководители"

Примеры: Heads - Руководители
The Secretary-General and the executive heads have long advocated updating and expanding the Noblemaire principle to restore the competitiveness of United Nations entities in the international labour market. Генеральный секретарь и административные руководители уже давно призывают к пересмотру и расширению принципа Ноблимера в целях восстановления конкурентоспособности организаций системы Организации Объединенных Наций на международном рынке труда.
The executive heads requested that the Fund secretariat provide any other relevant financial information required by a member organization to meet the requirements of its external auditors for compliance with all applicable accounting standards. Административные руководители просили, чтобы секретариат Фонда представлял любую другую релевантную финансовую информацию, которая может потребоваться участвующей организации для удовлетворения требований ее внешних ревизоров в отношении соблюдения всех применимых стандартов учета.
The executive heads were concerned that, in the worst-case scenario, without adequate staffing, they would find it hard to maintain operations in such locations. Административные руководители были обеспокоены тем, что, в худшем случае, без надлежащего укомплектования штатов им будет трудно продолжать операции в таких местах.
Executive heads and members of CEB are committed to working together in a coherent and coordinated manner to ensure integrated and synchronized follow-up to the directives of Member States. Административные руководители и члены КСР преисполнены решимости вести совместную работу на слаженной и скоординированной основе в целях обеспечения комплексного и синхронизированного выполнения директив государств-членов.
Participants also included heads or representatives of international organizations of the United Nations system as well as representatives of civil society and business entities. В числе участников также были руководители или представители международных организаций системы Организации Объединенных Наций и представители гражданского общества и коммерческих организаций.
In addition, the report addresses a number of risks that the executive heads and legislative bodies should consider in order to ensure a smooth transition to IPSAS. Кроме того, в докладе рассматривается ряд рисков, которые должны учитывать административные руководители и директивные органы для обеспечения беспрепятственного перехода на МСУГС.
Executive heads and representatives of the other United Nations specialized agencies, funds, programmes, departments and offices also attended the meeting. На нем также присутствовали руководители и представители других специализированных учреждений, фондов, программ, департаментов и управлений Организации Объединенных Наций.
The executive heads further affirmed their commitment to inter-agency mobility and to ensuring that policies and monitoring mechanisms are developed and implemented in the context of their human resources management strategies. Административные руководители далее подтвердили свою приверженность межучрежденческой мобильности и обеспечению разработки и осуществления политики и механизмов мониторинга в контексте их стратегий управления людскими ресурсами.
The Board released a statement whereby executive heads committed their organizations to moving towards climate neutrality at Headquarters and at the United Nations centres for facility operations and travel. Совет распространил заявление, в котором административные руководители взяли на себя обязательства по обеспечению климатически нейтрального характера деятельности своих организаций в Центральных учреждениях и в центрах Организации Объединенных Наций в плане эксплуатации объектов и поездок.
The executive heads and the participants' group, together with FAFICS, commended the work of the contact group and fully supported all the recommendations made in the report. Исполнительные руководители и группа участников совместно с ФАФИКС высоко оценили работу контактной группы и полностью поддержали все рекомендации, вынесенные в указанном докладе.
As of 31 July 2013, 28 departments have participated in the leadership dialogues and 13 department heads have certified completion. По состоянию на 31 июля 2013 года в программе «Диалог с руководством» приняли участие 28 департаментов, а руководители 13 департаментов подтвердили факт завершения этой программы.
The executive heads noted that implementation of the new strategy presented by the Representative of the Secretary-General, including recruitment, should not have any detrimental effect on attainment of long-term investment objectives or any indicators of achievement as contained in the strategic framework. Административные руководители отметили, что осуществление новой стратегии, о которой сообщила Представитель Генерального секретаря, включая наем сотрудников, не должно оказать неблагоприятное воздействие на достижение долгосрочных инвестиционных целей или любых других показателей достижения результатов, как они сформулированы в стратегических рамках.
Similarly, to address the need for improved accountability, the process of year-end performance assessments will be expanded to include certain other United Nations entities whose executive heads are under the authority of the Secretary-General, such as the research and training institutes. Также для удовлетворения потребности в усовершенствованной подотчетности процесс служебной аттестации в конце года будет расширен с целью включения в него ряда других структур Организации Объединенных Наций, административные руководители которых подчиняются Генеральному секретарю, в частности исследовательских и образовательных учреждений.
As at 31 July 2013, 28 departments had participated in such dialogues, with 13 department heads certifying completion (ibid., para. 55). По состоянию на 31 июля 2013 года в таких диалогах приняли участие 28 департаментов, а руководители 13 департаментов подтвердили факт завершения этой программы (там же, пункт 55).
The Executive heads committed to engage their governing bodies and to use all available occasions until the September High-level Plenary Meeting to galvanize support for a successful outcome. Административные руководители обязались задействовать руководящие органы своих учреждений и использовать все возможности, остающиеся до сентябрьского пленарного заседания на высоком уровне, для проведения работы в поддержку успешного проведения этого мероприятия.
In practice, individual department or office heads take these decisions on an ad hoc basis, with no review or appeal process for people who feel that access to a given document has been wrongly denied. На практике руководители отдельных департаментов или подразделений в каждом случае решают этот вопрос заново, а лица, которые считают, что им было неправомерно отказано в доступе к конкретному документу, не могут воспользоваться механизмами пересмотра решений или апелляции.
Furthermore, executive heads believed that only by doing so would the United Nations system of organizations be able to recruit top talent from all parts of the world. Кроме того, административные руководители считают, что только таким образом система Организации Объединенных Наций сможет нанимать наиболее квалифицированных специалистов со всего мира.
While executive heads are a visible part of an organization, they are rarely empowered in the constituent instrument to represent the organization in such matters. Тогда как высшие руководители являются видимой частью организации, в учредительном акте они редко наделяются полномочиями представлять организацию в таких вопросах.
This promises to be a historic event, bringing Chinese business and Government heads together with the leaders of foreign companies and other organizations to advance responsible corporate citizenship in China and beyond. Эта встреча обещает стать историческим мероприятием, на которое в целях содействия ответственному поведению корпораций в Китае и за его пределами соберутся ведущие представители китайских деловых кругов и правительства страны и руководители иностранных компаний и других организаций.
Furthermore, per Financial Rules 104.01 and 104.02, business heads should annually define their major risks and business opportunities as well as their risk tolerance. Кроме того, в финансовых правилах 104.01 и 104.02 предусмотрено, что руководители оперативных подразделений обязаны ежегодно определять их основные риски и оперативные возможности, а также устанавливать степень допустимого риска.
The outcome of the conference received the endorsement of CARICOM heads at their twenty-sixth annual meeting, held earlier this year in Saint Lucia, marking the beginning of a promising new chapter in the relations between our two regions at all levels. Руководители КАРИКОМ одобрили результаты работы конференции на двадцать шестой ежегодной встрече, прошедшей в этом году в Сент-Люсии, отметив начало перспективного нового этапа в отношениях между нашими двумя регионами на всех уровнях.
The representative also noted that for years the General Assembly and the executive heads had requested that the margin imbalance at the upper levels of the scale be addressed. Представитель также отметил, что на протяжении ряда лет Генеральная Ассамблея и главные административные руководители просили устранить несоответствие показателя разницы для должностей высоких уровней.
The executive heads knew that budgets had to be balanced, and they were willing to put in place cost-containment measures to offset any additional costs in human resources. Административные руководители знают, что бюджеты должны быть сбалансированы, и стремятся принять меры для ограничения расходов с тем, чтобы компенсировать любые дополнительные затраты на людские ресурсы.
In the Administrative Committee on Coordination (ACC) the Secretary-General and the other executive heads had emphasized the problems they faced in attracting and retaining the best staff. В Административном комитете по координации (АКК) Генеральный секретарь и другие административные руководители обращали внимание на те проблемы, с которыми они сталкиваются в деле привлечения и закрепления на работе наиболее высококвалифицированного персонала.
However, the Fifth Committee tended only to see the negative side of the various mechanisms that were used to fill posts, and overlooked the daily pressure on departmental heads to get the job done. Вместе с тем Пятый комитет обычно видит лишь недостатки различных механизмов заполнения вакансий и игнорирует повседневные трудности, с которыми сталкиваются руководители департаментов при выполнении своих функций.