| But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. | Но он умный мужчина и использовал правильно время, пока я лежал полуживой в госпитале, пока я лежал полуживой в госпитале, чтобы выиграть немного очков. |
| 'Cause when Hodgins thought I was pregnant, he said, "I'm your guy." | Потому что когда Ходжинс думал, что я беременна, он сказал "я твой мужчина". |
| There's a guy in there, isn't there? | Здесь другой мужчина, не так ли? |
| First you tell me this girl is fake, and now you're telling me the "guy" | Сначала вы говорите мне, что эта девушка - фальшивка, а теперь говорите мне, что этот "мужчина" |
| You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. | Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться. |
| A guy comes up and asks, "How much?" | К ней подходит мужчина: "Сколько?" |
| If you were this rich guy, - you would hire someone to wire the car of the man screwing your wife, yes? | Если ты такой богатый парень, - вы хотели нанять кого-то провода автомобиля мужчина спит с твоей женой, да? |
| "Love your guy like a little boy and he'll grow into a man." | "Люби своего парня как мальчика, и тогда из него вырастет мужчина." |
| So, this is the guy you've been waitin' for, the man of your dreams. | Значит, это его ты ждала? Мужчина твоей мечты! |
| Because you get one shot at this game, Dean, and when you look in the mirror, you want the guy looking back at you to be his own man. | Потому что в этой игре, Дин, у тебя есть только одна попытка, и когда ты смотришь в зеркало, ты хочешь что бы на тебя смотрел мужчина. |
| I'd love to, he's gorgeous, he's my favorite guy, but he's, you know... | Я имею в виду, я бы хотела, он великолепен, он мой самый любимый мужчина, но он, ты знаешь? |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| you could be the guy that could shine - no, no, thrive at the dunbar group - but you know what, maybe I'm way off. no, no, I'm wrong. | может быть ты мужчина который может сиять... нет, нет, процветать в компании Данбар. Но, знаешь ли, возможно мне показалось. |
| If a guy you loved gave you a wedding ring, a ring you said you've always wanted, would you exchange it because your boss told you to? | Если бы твой любимый мужчина подарил тебе обручальное кольцо, которое, по твоим словам, тебе всегда нравилось, ты бы поменяла его, потому что тебя попросил босс? |
| Guy just came in, they're on the patio. | Просто вошел мужчина, они на внутреннем дворе. |
| Guy named Brian Monroe, big downtown real-estate developer, stabbed about a dozen times. | Мужчина, Брайан Монро, крупный застройщик в даунтауне, множественные удары ножом. |
| Guy just hauled a screaming toddler out of a movie theater at Dundas Square. | Мужчина только что тащил кричащего ребенка из кинотеатра на Дандас Сквер. |
| Guy called 911 from this address. | Мужчина вызвал 911 по этому адресу. |
| Guy goes through hell for a girl, but she doesn't realize it. | Мужчина ради женщины через огонь и воду пройдёт, только она не всегда догадывается об этом. |
| "The Guy With Potential." Zeke. | "Мужчина с потенциалом", Зик. |
| Guy next to me was just snoring. | Мужчина рядом со мной начал храпеть. |
| Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though. | Мужчина: Я не знаю, насколько люди будут это воспринимать. |
| The three main ones are... HE, SHE... and THE OTHER GUY... as usual. | Три главных персонажа - он, она и другой мужчина, как обычно. |
| I know the perfect guy. | У меня есть для тебя идеальный мужчина. |
| The guy shot at him! | Говорю тебе, этот мужчина стрелял в него. |