But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. |
Но он умный мужчина и использовал правильно время, пока я лежал полуживой в госпитале, пока я лежал полуживой в госпитале, чтобы выиграть немного очков. |
'Cause when Hodgins thought I was pregnant, he said, "I'm your guy." |
Потому что когда Ходжинс думал, что я беременна, он сказал "я твой мужчина". |
There's a guy in there, isn't there? |
Здесь другой мужчина, не так ли? |
First you tell me this girl is fake, and now you're telling me the "guy" |
Сначала вы говорите мне, что эта девушка - фальшивка, а теперь говорите мне, что этот "мужчина" |
You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. |
Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться. |
A guy comes up and asks, "How much?" |
К ней подходит мужчина: "Сколько?" |
If you were this rich guy, - you would hire someone to wire the car of the man screwing your wife, yes? |
Если ты такой богатый парень, - вы хотели нанять кого-то провода автомобиля мужчина спит с твоей женой, да? |
"Love your guy like a little boy and he'll grow into a man." |
"Люби своего парня как мальчика, и тогда из него вырастет мужчина." |
So, this is the guy you've been waitin' for, the man of your dreams. |
Значит, это его ты ждала? Мужчина твоей мечты! |
Because you get one shot at this game, Dean, and when you look in the mirror, you want the guy looking back at you to be his own man. |
Потому что в этой игре, Дин, у тебя есть только одна попытка, и когда ты смотришь в зеркало, ты хочешь что бы на тебя смотрел мужчина. |
I'd love to, he's gorgeous, he's my favorite guy, but he's, you know... |
Я имею в виду, я бы хотела, он великолепен, он мой самый любимый мужчина, но он, ты знаешь? |
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. |
Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
you could be the guy that could shine - no, no, thrive at the dunbar group - but you know what, maybe I'm way off. no, no, I'm wrong. |
может быть ты мужчина который может сиять... нет, нет, процветать в компании Данбар. Но, знаешь ли, возможно мне показалось. |
If a guy you loved gave you a wedding ring, a ring you said you've always wanted, would you exchange it because your boss told you to? |
Если бы твой любимый мужчина подарил тебе обручальное кольцо, которое, по твоим словам, тебе всегда нравилось, ты бы поменяла его, потому что тебя попросил босс? |
Guy just came in, they're on the patio. |
Просто вошел мужчина, они на внутреннем дворе. |
Guy named Brian Monroe, big downtown real-estate developer, stabbed about a dozen times. |
Мужчина, Брайан Монро, крупный застройщик в даунтауне, множественные удары ножом. |
Guy just hauled a screaming toddler out of a movie theater at Dundas Square. |
Мужчина только что тащил кричащего ребенка из кинотеатра на Дандас Сквер. |
Guy called 911 from this address. |
Мужчина вызвал 911 по этому адресу. |
Guy goes through hell for a girl, but she doesn't realize it. |
Мужчина ради женщины через огонь и воду пройдёт, только она не всегда догадывается об этом. |
"The Guy With Potential." Zeke. |
"Мужчина с потенциалом", Зик. |
Guy next to me was just snoring. |
Мужчина рядом со мной начал храпеть. |
Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though. |
Мужчина: Я не знаю, насколько люди будут это воспринимать. |
The three main ones are... HE, SHE... and THE OTHER GUY... as usual. |
Три главных персонажа - он, она и другой мужчина, как обычно. |
I know the perfect guy. |
У меня есть для тебя идеальный мужчина. |
The guy shot at him! |
Говорю тебе, этот мужчина стрелял в него. |