Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все большую

Примеры в контексте "Growing - Все большую"

Примеры: Growing - Все большую
Violence against women is also a growing concern, as was mentioned in the presentation this morning. Насилие против женщин тоже вызывает все большую озабоченность, как упоминалось в сообщении сегодня утром.
Illicit drugs pose a growing security threat. Запрещенные наркотики представляют собой все большую угрозу безопасности.
Challenges to the authority of UNFICYP in the buffer zone by the civilian population are a growing preoccupation for the mission. Все большую обеспокоенность у миссии вызывают действия гражданского населения, отказывающегося выполнять распоряжения ВСООНК.
These transnational threats are a source of growing concern. Эти транснациональные угрозы вызывают все большую озабоченность.
Non-medical use of prescription drugs is a growing health problem in a number of developed and developing countries. Немедицинское потребление таких лекарственных средств представляет все большую проблему здравоохранения как в развитых, так и в развивающихся странах.
However, the reintegration process is of growing concern within the Mission, among donors and in Southern Sudan. Между тем процесс реинтеграции вызывает все большую озабоченность в самой Миссии, среди доноров и в Южном Судане.
We now witness a growing interest among the international community in discussing innovative financing. В настоящее время мы наблюдаем все большую заинтересованность международного сообщества в обсуждении инновационного финансирования.
The human dimension of the conflict, including the plight of the Western Saharan refugees, is a growing concern. Гуманитарные аспекты конфликта, в том числе тяжелое положение западносахарских беженцев, вызывают все большую озабоченность.
However, high sulphur emissions resulting from the use of low-cost bunker fuel are a cause of growing concern. Вместе с тем все большую озабоченность вызывают существенные выбросы серы при использовании дешевого флотского мазута.
Zero waste strategy is one of the best practices here and is growing in popularity. Стратегия нулевого уровня производства отходов является одним из примеров наиболее эффективной практики в этой области и обретает все большую популярность.
Concerns are actually growing about this state of affairs. Сейчас такое положение дел вызывает все большую озабоченность.
Various economic and social issues such as poverty and environmental degradation remain growing threats to the enjoyment of human rights. Различные экономические и социальные проблемы, такие как нищета и ухудшение состояния окружающей среды, представляют собой все большую угрозу для реализации прав человека.
Road safety remains a neglected and growing public health and development issue. Безопасность дорожного движения по-прежнему является одной из игнорируемых и приобретающих все большую остроту проблем здравоохранения и развития.
He added that the polarization continued to deepen between the Syrian regime and a growing popular opposition that continued to organize protests across the country. Он добавил, что продолжает углубляться пропасть между сирийским режимом и набирающей все большую силу народной оппозицией, которая продолжала организовывать акции протеста по всей стране.
The business community is increasingly ready to join efforts to combat the growing global scourge of trafficking in persons. Деловые круги проявляют все большую готовность к участию в борьбе с растущей глобальной проблемой торговли людьми.
In the first category, we recognize gender-based violence as a growing concern in humanitarian emergencies. В первой категории мы признаем, что насилие по признаку пола вызывает все большую озабоченность в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
Lacrosse, originally played by some of the indigenous tribes, is growing in popularity. Лакросс изначально популярный у местных племен, также набирает все большую популярность.
Drug abuse and domestic violence are among other health issues of growing concern to women. К числу других проблем здравоохранения, вызывающих все большую обеспокоенность у женщин, относятся злоупотребление наркотиками и насилие в семье.
One aspect of programme financing that has received increased attention lately is the growing difficulty of paying for the contraceptives themselves. Одним из аспектов финансирования программ, которому в последнее время уделяется повышенное внимание, является приобретающая все большую актуальность проблема оплаты стоимости самих контрацептивов.
This needs to be addressed since biological prospecting and patenting is an issue of growing concern throughout the world. Этот вопрос должен быть рассмотрен, поскольку поиск и патентование биологических продуктов представляют собой проблему, вызывающую все большую озабоченность во всем мире.
The cold war had ended and there was a growing trend toward democratic government. Холодная война закончилась, и все большую силу набирала тенденция к переходу на демократическую форму правления.
The feminization of ageing was highlighted as a growing concern which had to be addressed. Было подчеркнуто, что феминизация процесса старения начинает вызывать все большую озабоченность и что необходимо решать связанные с этим вопросы.
The timely preparation of the report was welcomed as it provided the first comprehensive picture available on a subject of growing relevance. Была с удовлетворением отмечена своевременность доклада, поскольку в нем впервые всесторонне раскрывалась тема, приобретающая все большую актуальность.
It was noted that South-South trade had been growing at a rapid pace, and that regional integration was assuming increasing importance. Отмечалось, что торговля по линии Юг-Юг растет быстрыми темпами и что все большую важность приобретает также региональная интеграция.
Islamophobia is a growing phenomenon and a matter of concern in the aftermath of the events of 11 September 2001. Вследствие событий 11 сентября 2001 года такое явление, как исламофобия, становится более актуальным и вызывает все большую обеспокоенность.