Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Все большую

Примеры в контексте "Growing - Все большую"

Примеры: Growing - Все большую
Trafficking in women and girls poses a growing threat to the community. Все большую угрозу на уровне общин представляет торговля женщинами и девочками.
The United Nations and the Bank share a growing commitment to coordination and programme coherence, and therefore to increasingly close collaboration. Как Организация Объединенных Наций, так и Банк демонстрируют все большую приверженность вопросам координации и взаимосвязанности программ и поэтому все более тесному сотрудничеству.
Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals represent a growing environmental and public health concern. Загрязнение водных источников и заражение пищи, вызванные интенсивным использованием агрохимикатов, представляют все большую опасность для окружающей среды и здоровья людей.
Measurement of the effectiveness of national development programmes is a growing concern in developing countries. Все большую озабоченность в развивающихся странах вызывает проблема определения эффективности национальных программ развития.
The increased incidence of crime and its adverse impact on individuals and communities is a growing concern in many societies. Все большую озабоченность во многих странах вызывает рост преступности и ее отрицательное воздействие на отдельных лиц и общины.
Seventh, the illegal transfer and smuggling of nuclear material of weapons-grade quality are cause for growing concern. В-седьмых, незаконная торговля и контрабанда ядерными материалами оружейного качества вызывают у нас все большую обеспокоенность.
Overcrowding is a problem of growing concern. Все большую озабоченность вызывает проблема перенаселения.
The representative of the United States stated that the issue of car-jacking was a growing problem. Представитель Соединенных Штатов заявил, что все большую проблему представляет вопрос об угоне автомобилей.
Inadequate shelter and homelessness are growing plights in many countries, threatening standards of health, security and even life itself. Во многих странах все большую остроту приобретают проблемы отсутствия надлежащего жилья и наличия бездомных, которые создают угрозу не только для здоровья и безопасности людей, но и для самой жизни.
A growing concern among indigenous people is related to genetic research. Все большую обеспокоенность среди коренных народов вызывает вопрос о генетических исследованиях.
However, the protracted presence of large numbers of people in quartering areas is a source of growing concern. Однако длительное присутствие большого числа людей в районах расквартирования вызывает все большую обеспокоенность.
Over-exploited coastal resources, environmental degradation, and land-based pollution are growing threats in the Pacific islands. На тихоокеанских островах все большую угрозу приобретает процесс чрезмерной эксплуатации прибрежных ресурсов, деградации окружающей среды и загрязнения с суши.
This aspect is a growing concern of the international community, and of the Security Council in particular. Этот аспект вызывает у международного сообщества и, в частности, у Совета Безопасности все большую озабоченность.
OHCHR draws attention to the growing commitment to addressing HIV/AIDS-related prevention, treatment, care and support as a matter of human rights. УВКПЧ обращает внимание на все большую приверженность решению связанных с ВИЧ/СПИДом проблем профилактики, лечения, ухода и поддержки как одного из аспектов прав человека.
In developed countries, the built environment and adequate transportation for older persons are also a growing concern. В развитых странах обеспечение пожилых людей жильем и надлежащим транспортом также вызывает все большую обеспокоенность.
The popularity of this programme is growing. Эта программа приобретает все большую популярность.
Of growing concern is the humanitarian food crisis in the southern Africa region. Все большую озабоченность вызывает гуманитарный аспект продовольственной ситуации в южных районах Африки.
The increasing flow of illegal immigrants into Italy had raised growing concern. Все большую проблему вызывает увеличение притока нелегальных иммигрантов.
It was a matter of growing concern that it was becoming increasingly difficult for the Assembly to secure a quorum at its meetings. Вызывает все большую озабоченность то обстоятельство, что становится все сложнее собрать кворум на заседаниях Ассамблеи.
The rapid extension of transnational organized crime is of growing concern in West Africa. Быстрый рост транснациональной организованной преступности вызывает все большую обеспокоенность в Западной Африке.
HIV/AIDS exposes a growing group of people to potential human rights violations. ВИЧ/СПИД подвергают все большую группу людей опасности потенциального нарушения прав человека.
That situation gave rise to a growing need for information, which must be provided to the public in an appropriate and reliable manner. Это обусловливает все большую необходимость в достоверной информации, которая должна своевременно распространяться среди общественности.
There were growing concerns about the volatility of exchange rates, plummeting share prices and unstable oil prices. Все большую обеспокоенность вызывает неустойчивость обменных курсов, резкое падение курсов акций и нестабильные цены на нефть.
From a state perspective, increased transfer payments for pensions and additional geriatric health care costs will be issues of growing importance. С точки зрения государственной политики все большую актуальность будут приобретать вопросы, касающиеся увеличения трансфертных платежей на выплату пенсий и увеличения ассигнований на медицинское обслуживание пожилых граждан.
In addition, a new feature called "Ask an Ambassador" is growing in popularity. Помимо этого, приобретает все большую популярность новая программа под названием «Задай вопрос послу».