We put a cigarette on the ground - just like that - |
Мы клали сигарету на пол... вот так... |
I dropped her purse on the ground, and at first I was like, |
Я скинула ее сумку на пол, и первая мысль была: |
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner. |
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол. |
And... and he threw me to the ground, and he kicked me. |
И... он бросил меня на пол, и ударил ногой. |
Jasper begins to tire of holding all the dishes, after which, in humiliation, Jasper can only watch as Jinx drops one last dish on the ground. |
Джаспер начинает уставать от того, чтобы держать все тарелки, после чего Джаспер может в унизительном отношении наблюдать только за тем, как Джинкс бросает последнюю тарелку на пол. |
When he chained me he put a blanket down on the ground. |
Он надел на меня цепь и сбросил одеяло на пол. |
You told me that after McManus fell to the ground, you, quote, "I cradled him in my arms," end quote. |
Вы сказали, что после того как МакМанус упал на пол вы, цитата: "Я держала его на руках", конец цитаты. |
Get down on the ground and face the floor. |
Ложись на пол лицом вниз! Быстро! |
Put it on the ground now, Mike! |
Майк, положи биту на пол! |
Honey, get down on the ground. |
олнышко, л€г на пол. |
The police defended their behaviour on the grounds that the person concerned had struck the officers and attempted to escape, "falling on the ground, which accounts for his injuries". |
Полиция оправдывала свои действия тем, что пострадавший нанес несколько ударов сотрудникам полиции и пытался скрыться, при этом "он упал на пол, чем и объясняется получение травм". |
The problem of water seepage through the ground, due to a high water table, was evident in a number of tents and other temporary shelters visited by the Representative. |
Во время поездки Представитель констатировал наличие в ряде палаток и других временных жилищ проблемы просачивания воды через земляной пол, что объясняется высоким уровнем грунтовых вод. |
He was also allegedly hung upside down with a rope, after which the rope was released, causing him to fall to the ground and sustain a severe injury to his head. |
Его также будто бы подвесили вверх ногами, после чего веревку отпустили и он упал на пол, получив вследствие этого тяжелую травму головы. |
Do you spit on the ground then too? |
Как ты смеешь плевать, после всего этого, на пол? |
We take your equipment, put it on the ground, and you watch, politely, as I smash every piece of it. |
Мы возьмем твое оборудование, положим его на пол, и ты вежливо посмотришь, как я разобью его на куски. |
Now drop the guns and get down on the ground! |
Так что бросайте оружие и сами на пол! |
The medical report of 25 October 2002 referred to the complainant's claim that, at the time of his arrest, he had been thrown to the ground, kicked in the head several times and kept in uncomfortable positions that had made him feel nauseous. |
В медицинском заключении от 25 октября 2002 года упоминается жалоба заявителя на то, что в ходе его задержания его бросили на пол, несколько раз ударили ногой по голове и удерживали в неудобных положениях, вызывавших у него тошноту. |
Put your hands behind your head and get down on the ground! |
Руки за голову! Лечь на пол! |
letting the tears fall onto the ground so I don't streak my face. |
Пусть... лучше слезы капают на пол, чем текут по моему лицу. |
A day and a half on the ground is a half day too long. |
Полтора дня на поверхности, это на пол дня больше возможного. |
If the bed starts spinning, you know, just... put one foot on the ground, 'kay? |
Если голова начнет кружиться, просто... поставь ногу на пол, ясно. |
There was no doubt that he was there, that he fired the weapon, that he would have fired it more had he not been wrestled to the ground. |
Нет никаких сомнений в том, что он был там, что он вёл огонь из оружия, что он стрелял бы и дальше, если бы его не свалили на пол. |
What about when you pushed her to the ground or sliced the bayonet into her skull? No. |
А когда вы бросили ее на пол и всадили штык ей в голову? |
Another version of the story states that William rode to Matilda's father's house in Lille, threw her to the ground in her room (again, by her braids) and hit her (or violently battered her) before leaving. |
Другая версия этой легенды говорит о том, что Вильгельм прибыл в дом отца Матильды в Лилле, бросил её на пол в её комнате (опять же, за косы) и перед отъездом ударил её (или жестоко поколотил). |
She prayed as they broke down the doors, as they shot through my men, as they pinned me to the ground, turned my face and made me watch. |
Она молилась, когда они взломали дверь, когда они стреляли в моих людей, когда они повалили меня на пол повернули лицо и заставили смотреть. |