| Everybody on the ground now! | Все легли на пол! |
| You get on the ground! | Ты - на пол! |
| Get on the ground! | Всем лечь на пол! |
| Reviling, stamping, he levels the ground with his feet . | Он вскипел, повалил меня на пол и стал бить ногами по почкам, по животу». |
| He undressed and put his clothes on the ground. | Он отвел меня в угол комнаты, где стал раздеваться, складывая одежду на пол. |
| He just got really mean, and he... sort of had me on the ground. | Просто он разозлился, повалил меня на пол. |
| As the train approached the Merillon Avenue station, Ferguson drew the gun, dropped several cartridges on the ground, stood up, and opened fire at random. | Когда поезд приблизился к станции Мерилон-авеню, Фергюсон извлёк оружие, уронив несколько зарядов на пол, и открыл неприцельный огонь. |
| While you open it by hand force, prevent it to hit the ground or the top strongly. | Будьте осторожны, когда будете открывать, не допустите сильного ударение об пол. |
| I've never actually put my foot all the way down to the ground with the accelerator like that. | Я никогда раньше так сильно не давил газ в пол. |
| I just saw him touch this kid, and he put him straight to the ground like he hit him with a stun gun. | Я видел, что Джеф коснулся того парня, и он осел на пол, словно от электрошока. |
| And I'll throw him against the ground as hard as I can. | И ёбну её со всей дури об пол. |
| A half a million pounds of ground beef - | Пол миллиона фунтов говяжьего фарша - |
| Get on the ground! | На пол, живо! |
| Where partitions bear upon them, I have doubled the beams and supported the floor with locus posts set three feet into the ground. | Я удвоил где только можно количество балок и укрепил пол этажа опорами, вбитыми на три фута под землю. |
| These 100-year-old Okinawan women are getting up and down off the ground, they sit on the floor, 30 or 40 times a day. | Эти 100-летние окинавские женщины по 30-40 раз в день садятся на пол и встают на ноги, ведь сидят они только на полу. |
| After two shots, Berkman was tackled to the ground. | После большого количества пропущенных ударов Бергман свалился на пол. |
| In the foray, around 30 passengers were beaten to the ground, kicked and punched in a sustained attack by soldiers. | Во время этого нападения примерно 30 пассажиров были избиты и упали на пол, а военнослужащие продолжали наносить им удары ногами и кулаками. |
| One second, we're decorating, and then the next, she's just on the ground. | Секунду назад она украшала комнату, а в следующую- она просто рухнула на пол. |
| "Though they're singing to each other, it rarely feels intimate", he wrote, "more like two shy teenagers, eyes cast downward, awkwardly talking to the ground". | «Хотя они поют друг другу, это редко походит на интимную близость, - писал он, - больше напоминает двух подростков, застенчиво разговаривающих опустив глаза в пол». |
| The fire began high above the stage, so the Kilfyre, when thrown, fell uselessly to the ground. | Но поскольку пожар начался высоко над сценой, «Килфайр», когда его бросили, бесполезно упал на пол. |
| He was then pushed to the ground and handcuffed by two other officers. The officers had to use considerable force because of the amount of resistance offered by Mr. Bayrak. | Тогда двое других полицейских, которым пришлось энергично вмешаться ввиду активного сопротивления г-на Байрака, повалили его на пол и надели на него наручники. |
| The woman interviewed said that at that moment, feeling so miserable, she threw herself to the ground and decided to commit suicide. | Женщина заявила Специальному докладчику, что в этот момент ее охватило такое отчаяние, что она бросилась на пол, решив покончить с собой. |
| Did you hear the sound that made, when it hit the ground? | Ты слышал, с каким звуком она упала на пол? |
| that was insane did you see the way the guys body hit the ground? | Это безумие, ты видела как тело шмякнулось об пол? |
| Our muscles are the result of hundreds of squat-thrusts and somersaults down on the hard ground. | Наши бицепсы - результат длительных тренировок... и кувырков с приземлением на жёсткий пол! |