The Government greatly appreciates the role the former United Tajik Opposition has played in the establishment of peace and the development of the peace process in Tajikistan. |
Правительство высоко оценивает роль бывшей Объединенной таджикской оппозиции в становлении мира и развитии мирного процесса в Таджикистане. |
Judge Mse: The International Criminal Tribunal for Rwanda greatly appreciates the positive remarks made by members of the Security Council concerning our work. |
Судья Мёсе: Международный уголовный трибунал по Руанде высоко оценивает те положительные замечания, с которыми выступили члены Совета Безопасности в отношении нашей работы. |
It should be underscored that the Government of Tanzania greatly values freedom of expression, but that freedom should be exercised with respect for other religions and cultures. |
Необходимо подчеркнуть, что правительство Танзании высоко ценит свободу выражения мнений, однако эта свобода должна осуществляться при уважении других религий и культур. |
Estonia greatly appreciates the help provided by the United Nations, other international organizations and a number of bilateral donors during the difficult early years of transition. |
Эстония высоко ценит помощь оказанную ей Организацией Объединенных Наций, другими международными организациями и целым рядом двусторонних доноров во время тяжких первых лет переходного периода. |
The Government of Mexico greatly appreciates and commends the Commission on its work on the settlement of disputes developed in part three of the draft articles. |
Правительство Мексики высоко отмечает проделанную Комиссией работу по вопросам урегулирования споров, которые рассматриваются в части третьей проектов статей. |
My country greatly appreciates the efforts of South Africa in seeking peace for the Great Lakes region. |
Моя страна высоко ценит усилия Южной Африки, направленные на поиск путей установления мира в районе Великих озер. |
Ireland greatly appreciates the role of the "quartet" in recent weeks in seeking to turn the tide of violence. |
Ирландия высоко оценивает роль «четверки» за последние недели, которая прилагает усилия с целью повернуть вспять эскалацию насилия. |
My delegation also greatly appreciates the actions taken to find a solution to humanitarian problems, particularly with regard to refugees. |
Моя делегация также высоко оценивает работу по решению гуманитарных вопросов, в частности по решению проблемы беженцев. |
Lebanon greatly appreciates the economic and social programmes and humanitarian assistance, including quick-impact projects and emergency medical services, provided by UNIFIL to Lebanese citizens in its area of operations. |
Ливан высоко ценит экономические и социальные программы и гуманитарную помощь, включая проекты быстрой отдачи и чрезвычайные медицинские услуги, предоставляемые ВСООНЛ гражданам Ливана в их районе операций. |
We greatly value South-South cooperation and look forward to a successful outcome of the Conference to be held from 1 to 3 December 2009 in Nairobi. |
Мы высоко ценим сотрудничество по линии Юг-Юг и с надеждой рассчитываем на успех Конференции, которая состоится 1 - 3 декабря 2009 года в Найроби. |
El Salvador attached great importance to its membership in UNCITRAL and greatly valued its contribution to the codification and progressive development of international trade law. |
Сальвадор придает большое значение своему членству в ЮНСИТРАЛ и высоко ценит ее вклад в кодификацию и прогрессивное развитие права международной торговли. |
Colombia greatly values the progress made by the Council during the first stage of its functioning, including the implementation of the universal periodic review. |
Колумбия высоко оценивает прогресс, которого Совет добился на первом этапе своего функционирования, включая проведение универсального периодического обзора. |
The Government of the Central African Republic greatly appreciates the initiatives of the United Nations, the African Union and the United States on this issue. |
Правительство Центральноафриканской Республики высоко оценивает инициативы Организации Объединенных Наций, Африканского союза и Соединенных Штатов в этом вопросе. |
She noted that UNFPA and UNDP were close partners and the Fund greatly valued the excellent support and cooperation provided by the Administrator. |
Она отметила, что ЮНФПА и ПРООН работают в тесном сотрудничестве и что Фонд чрезвычайно высоко ценит замечательную поддержку и сотрудничество со стороны Администратора. |
Thailand sees the merits and admires the work of civil society, including non-governmental organizations, which have contributed greatly in the effort to solve the problem of small arms and light weapons. |
Таиланд положительно рассматривает и высоко оценивает работу гражданского общества, включая неправительственные организации, которые существенно способствовали усилиям по решению проблемы стрелкового оружия и легких вооружений. |
We value greatly the cooperation between the United Nations and the European Union, and we are in the process of enhancing our support. |
Мы высоко оцениваем сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом и в настоящее время изучаем возможность укрепления нашей поддержки. |
The Russian Federation greatly values the IAEA's work to improve and strengthen the global non-proliferation regime and to ensure the broad and safe use of nuclear energy. |
Россия высоко оценивает проводимую МАГАТЭ работу, нацеленную на совершенствование и укрепление глобального режима нераспространения и обеспечение широкого безопасного использования атомной энергии. |
On the contrary, the United Kingdom values greatly its strong relationships with regional partners based on mutual understandings, including through peaceful military visits and joint exercises. |
Напротив, Соединенное Королевство высоко ценит свои прочные отношения с региональными партнерами, основанные на взаимопонимании, включая обмены визитами высокопоставленных военных и проведение совместных учений. |
The Commission greatly appreciates the efforts of the Secretary-General in the enlargement of office space, improvement of technical facilities and provision of new equipment to the Commission. |
Комиссия высоко оценивает усилия Генерального секретаря по расширению рабочих помещений, совершенствованию технического оснащения и предоставлению нового оборудования Комиссии. |
Our pleasure is compounded to see the entire Council membership in our midst, reflecting a partnership towards peace and prosperity which we greatly cherish. |
Мне особенно приятно видеть среди нас весь членский состав Совета Безопасности, что свидетельствует о плодотворном развитии наших партнерских отношений в интересах мира и процветания, которые мы высоко ценим. |
My country greatly appreciates the sustained attention that he devotes to the Sahara-Sahel region, which has for some time experienced a security situation that is both complex and worrisome. |
Наша страна высоко оценивает то постоянное внимание, которое он уделяет Сахаро-Сахельскому региону, где уже довольно долго сохраняется сложная и тревожная ситуация в области безопасности. |
The United States greatly appreciates the notes prepared by the Secretariat on planned and possible future work, designed to bring to the attention of States the important concerns regarding the organization's priorities and resource constraints. |
Соединенные Штаты высоко оценивают записки Секретариата о планируемой и возможной будущей работе, которые имеют целью привлечь внимание государств к ряду тревожных моментов, связанных с приоритетными направлениями деятельности организации и ограниченностью ее ресурсов. |
In the area of chemical weapons, particularly, humanity greatly appreciates the fact that multilateral negotiations have led to a convention based on an integrated and balanced approach, guaranteeing the complete elimination of chemical weapons through a transparent, verifiable and irreversible process. |
Особенно в области химического оружия человечество высоко ценит то, что путем многосторонних переговоров была разработана конвенция, основанная на комплексном и сбалансированном подходе, гарантирующем полную ликвидацию этого вида вооружений, а также на транспарентном, поддающемся контролю и необратимом процессе. |
I also want members to know that I always greatly value the role and the advice of my co-chairs for the plenary consultations on Secretariat and management reform. |
Хочу также заверить членов Ассамблеи в том, что я всегда высоко ценю роль и советы моих сопредседателей на пленарных консультациях по реформе Секретариата и управленческой реформе. |
The Chinese Government greatly appreciates the efforts made by the United Nations and is working actively in the global fight against HIV/AIDS and to fulfil our responsibilities. |
Правительство Китая высоко оценивает проводимую Организацией Объединенных Наций работу и прилагает активные усилия в рамках глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом, а также по выполнению своих обязательств. |