Английский - русский
Перевод слова Grave
Вариант перевода Грубых

Примеры в контексте "Grave - Грубых"

Примеры: Grave - Грубых
Partnerships with Governments are critical in ending grave violations against children. Налаживание партнерских связей с правительствами играет важную роль в прекращении грубых нарушений в отношении детей.
The persistence of impunity for crimes, particularly grave human rights violations. Продолжающаяся практика безнаказанности лиц, виновных в совершении преступлений, в частности грубых нарушений прав человека.
The progress made notwithstanding, significant challenges in addressing grave violations against children remain. Однако, несмотря на наличие прогресса, сохраняются значительные трудности с решением проблемы грубых нарушений в отношении детей.
The post-election crisis in early 2011 was directly associated with a rise in the commission of grave violations against children. Послевыборный кризис в начале 2011 года непосредственно вызвал увеличение числа случаев грубых нарушений в отношении детей.
The reporting period saw an overall decrease in the occurrence of grave violations against children. За отчетный период общее количество грубых нарушений в отношении детей сократилось.
In 2012, the country task force reported 355 incidents of grave violations against children. В 2012 году страновая целевая группа зарегистрировала 355 случаев грубых нарушений прав детей.
The United Nations continued to receive reports on grave violations against children by LRA in the Central African region throughout 2012. В течение всего 2012 года Организация Объединенных Наций продолжала получать сообщения о грубых нарушениях прав детей, совершаемых ЛРА в центральноафриканском регионе.
In October 2012, the Government established an inter-ministerial working group to prevent grave violations against children. В октябре 2012 года правительство создало межминистерскую рабочую группу по предупреждению грубых нарушений прав детей.
In 2012, there were encouraging commitments and actions by the Government to prevent and end grave violations against children. В 2012 году правительство взяло на себя перспективные обязательства и приняло многообещающие меры в области предупреждения и прекращения грубых нарушений прав детей.
Verification of reports of grave violations against children was impossible in areas not controlled by the Government. Проверить достоверность сообщений о грубых нарушениях прав детей в районах, не контролируемых правительством, было невозможно.
I write to draw your attention to several grave violations of the line in recent months. Я пишу Вам с целью привлечь Ваше внимание к ряду грубых нарушений режима «линии», совершенных в последние несколько месяцев.
Access by the United Nations remained severely restricted throughout 2013, significantly disrupting the monitoring and reporting of grave violations against children. В течение всего 2013 года доступ Организации Объединенных Наций в эти районы был серьезно ограничен, что обусловило значительные сложности с отслеживанием и фиксированием случаев грубых нарушений в отношении детей.
There have been no reports of recent premeditated mass killings or other grave human rights abuses. Сообщений о преднамеренных массовых расправах и других грубых нарушениях прав человека в последнее время не поступало.
Progress was made in the implementation of the action plan to prevent child recruitment and other grave human rights violations against children. Был достигнут прогресс с осуществлением плана действий по предотвращению вербовки детей и других грубых нарушений прав человека в отношении детей.
On 12 December, the Prosecutor-General briefed parliamentarians on the status of investigations into grave human rights violations, politically motivated beatings and assassinations. 12 декабря Генеральный прокурор информировал парламентариев о состоянии расследования грубых нарушений прав человека, политически мотивированных избиений и убийств.
I am particularly concerned about reports of grave violations against women and children. Я испытываю особую озабоченность по поводу сообщений о грубых нарушениях прав женщин и детей.
The Authority may also in grave cases report the enterprise to the police for serious breaches of the Act. В случае грубых нарушений указанного закона на предприятии Инспекция может также поставить об этом в известность полицию.
The Office of the Special Representative also increased collaboration with relevant groups or panels of experts to share information on grave violations against children. Канцелярия Специального представителя активизировала также сотрудничество с соответствующими группами по контролю или группами экспертов в целях обмена информацией о грубых нарушениях в отношении детей.
The Special Representative's reports provided the Court with information on grave violations against children. Доклады Специального представителя послужили для Суда источником информации о грубых нарушениях в отношении детей.
The Special Representative welcomes national and international progress in achieving accountability on the part of perpetrators for grave violations against children. Специальный представитель приветствует прогресс, достигнутый на национальном и международном уровне в деле привлечения к ответственности лиц, виновных в грубых нарушениях прав детей.
I remain deeply concerned about the continuing grave violations against children in Somalia by parties to the conflict. У меня сохраняется глубокая озабоченность по поводу грубых нарушений, совершаемых по отношению к детям в Сомали сторонами в конфликте.
This includes child protection advisers and mechanisms for the monitoring and reporting of grave violations against children. Сюда относится наличие советников по вопросам защиты детей и механизмов для отслеживания и освещения грубых нарушений, совершаемых по отношению к детям.
A third obligation relates to the "inalienable right to know the truth" regarding the grave violations of 28 September. Третье обязательство относится к «неотъемлемому праву на знание истины» о грубых нарушениях, имевших место 28 сентября.
The source has alleged that there were several grave violations of the defendants' fair trial rights in the main proceedings. По утверждению источника, в ходе основного производства был допущен ряд грубых нарушений права обвиняемых на справедливое судебное разбирательство.
That is why we have solidarity with the peoples who undergo grave and systematic human rights violations. Поэтому мы солидарны с народами, которые страдают от грубых и систематических нарушений прав человека.