Английский - русский
Перевод слова Grave
Вариант перевода Грубым

Примеры в контексте "Grave - Грубым"

Примеры: Grave - Грубым
It is patently clear that Ethiopia's dangerous acts constitute a grave violation of international law and impinge on regional peace and security. Вполне очевидно, что опасные действия Эфиопии являются грубым нарушением международного права и посягательством на региональный мир и безопасность.
Children and adolescents in such situations were exposed to grave violations of human rights in the context of migration. Находящиеся в таком положении дети и подростки подвергаются грубым нарушениям прав человека в контексте миграции.
Humanitarian workers continue to be targeted in grave violation of international humanitarian law, hampering the operations of aid organizations. Гуманитарные работники продолжают оставаться под прицелом, что является грубым нарушением международного гуманитарного права, препятствующим деятельности организаций, оказывающих гуманитарную помощь.
The significant growth of international terrorism has caused an unhealthy atmosphere of mistrust, religious and cultural intolerance, and grave infringements of human rights. Значительное расширение масштабов международного терроризма порождает нездоровую атмосферу недоверия, религиозной и культурной нетерпимости и приводит к грубым нарушениям прав человека.
Society had an obligation to protect children and to spread the message that violence against children was a grave violation of human rights. Общество обязано обеспечить детям защиту и во всеуслышание заявить, что насилие в отношении детей является грубым нарушением прав человека.
All of these practices and violations represent grave contraventions of international humanitarian law and of the relevant internationally binding resolutions. Все эти действия и нарушения являются грубым попранием международного гуманитарного права и соответствующих резолюций, имеющих обязательную международную силу.
The Committee is of the opinion that the withholding of basic supplies of food and medicine in itself constitutes a grave violation of human rights. Комитет считает, что задержка поставок основных продуктов питания и медикаментов сама по себе является грубым нарушением прав человека.
Internal or cross-border displacement should be considered a grave violation of human rights. Внутригосударственные или трансграничные перемещения населения следует считать грубым нарушением прав человека.
According to the International Law Commission, they could be grave transgressions of human rights. По мнению Комиссии международного права, такая деятельность может являться грубым нарушением прав человека.
They are a grave violation of all laws, norms and international legality. Они являются грубым нарушением всех законов, норм и международной законности.
Such discrimination represented a grave violation of human rights, even a crime against humanity. Такая дискриминация является грубым нарушением прав человека и даже преступлением против человечности.
Mr. La Yifan said that racism was a grave violation of human rights that also led to poverty and armed conflict. Г-н Ла Ифань говорит, что расизм является грубым нарушением прав человека и причиной бедности и вооруженных конфликтов.
The Special Rapporteur denounces these abductions as grave violations of basic principles of international human rights and humanitarian law. Специальный докладчик считает, что такие похищения являются грубым нарушением основополагающих принципов международного права в области прав человека и гуманитарного права.
That Convention calls such behaviour on the part of an occupying Power a grave violation of the Convention. Согласно этой Конвенции такое поведение со стороны оккупирующей державы является грубым нарушением ее положений.
The international community must act collectively to uphold the rule of law to bring an end to such grave breaches. Международное сообщество должно коллективными усилиями добиться, чтобы право восторжествовало и чтобы таким грубым нарушениям был положен конец.
The Bolivarian Republic of Venezuela believes that trafficking in persons is a grave violation of human rights and a transgression of human dignity. Боливарианская Республика Венесуэла считает, что торговля людьми является грубым нарушением прав человека и унижает человеческое достоинство.
The unprovoked attack constituted a grave violation of the Armistice Agreement and the principles of the United Nations Charter. Неспровоцированное нападение является грубым нарушением Соглашения о перемирии и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
Bold steps are now being taken by the international community to end grave violations against children affected by armed conflict. В настоящее время международное сообщество предпринимает решительные шаги, с тем чтобы положить конец грубым нарушениям в отношении детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Enforced disappearance is a grave violation of various rights set forth in the Covenant. Насильственное исчезновение является грубым нарушением различных прав, закрепленных в Пакте.
Indoctrination could lead to grave violations of children's rights and was a threat wherever it occurred. Идеологическая обработка приводит к грубым нарушениям прав ребенка и представляет собой угрозу везде, где она проводится.
The Security Council clearly cannot entertain or indulge in this grave breach of the Algiers Agreement. Совет Безопасности, естественно, не может соглашаться или мириться с этим грубым нарушением Алжирского соглашения.
Migrant children and adolescents, in particular those in an irregular situation, are exposed to grave human rights violations and abuses at various points in their journey. Дети и подростки-мигранты, особенно находящихся на нелегальном положении, подвергаются грубым нарушениям прав человека и злоупотреблениям на различных участках маршрута их следования.
Migrant children and adolescents, in particular those in an irregular situation or in detention, were exposed to grave human rights violations. Дети и подростки мигранты, особенно те из них, кто оказался на нелегально положении или находится под арестом, подвергаются грубым нарушениям прав человека.
crimes and grave breaches of the Geneva к военным преступлениям и грубым нарушениям Женевских
Terrorism was a grave violation of the purposes and principles of the United Nations, threatened international cooperation and undermined respect for human rights, fundamental freedoms and the democratic bases of society. Терроризм является грубым нарушением целей и принципов Организации Объединенных Наций, угрожает международному сотрудничеству и подрывает уважение прав человека, основных свобод и демократических основ общества.