Goodbye, white guy number three. |
Прощай, белый парень номер три. |
Goodbye, Bad, loyal friend, I will never forget you. |
Прощай, Бад, верный друг, я тебя никогда не забуду. |
Goodbye, offensive and inappropriate material. |
Прощай, неуместный и оскорбительный материал. |
Goodbye, mop that looks like Mommy. |
Прощай швабра, похожая на Маму. |
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. |
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер. |
Goodbye, Bates, and good luck. |
Прощай, Бейтс. Удачи тебе. |
(In German) Goodbye my friend. |
(по-немецки) Прощай, мой друг. |
Goodbye, scrambles.We'll miss you. |
Прощай, Царапка, мы будем скучать. |
But 'Goodbye' Words carrying tears... |
А "Прощай"... Слова, вызывающие слезы... |
Goodbye Germany ten years later, no accent anymore, and bilingual children. |
Ну, знаешь там, прощай Германия... спустя десять лет никакого акцента, двуязычные дети. |
I'm sorry Ramon - Goodbye Gené |
Прости, Рамон. Прощай, Жене. |
I can't believe this is Goodbye |
Я не могу поверить, что это... прощай. |
Goodbye, my butterfly If you want to fly |
Прощай мой мотылёк! Лети, коль прочь летишь. |
Goodbye, Margita, I not forget. I make money, I come back. |
Прощай, Маргита, я не забыть, когда сделать деньги, верну. |
Goodbye, Du Quois. Take care of yourself. |
Прощай, Ду Куа, держись. |
Or is "Goodbye" more appropriate? |
Или уместнее сказать «прощай»? |
Okay, so, the central conflict of "Goodbye, Columbus," |
Итак, центральный конфликт в "Прощай, Колумбус" |
Start again from "Goodbye, friends!"! |
Начните от "Прощай...", коллеги. |
The minute my Kevin gets off that bus, it's "Goodbye, biteplate". |
Стоит моему Кевину доехать туда, всё, "прощай, фиксатор". |
Goodbye, my dear old Flintwinch! |
Прощай, мой дорогой старина Флинтвинч! |
"Goodbye, Mr. Despair Preface: Despair Girls Collection") was released on January 1, 2008. |
"Прощай, учитель-Отчаянье, введение: коллекция отчаявшихся девушек") был выпущен 1 января 2008. |
His first novel, written at the age of 18 after having finished high school, was Hüvasti, kollane kass (Goodbye, Yellow Cat). |
Первым произведением Унта, написанным им в возрасте 18 лет после окончания средней школы, был «наивный роман» «Прощай, рыжий кот» ("Hüvasti, kollane kass", 1963). |
This destruction idea turned into a yearlong project that I called Goodbye Art, where each and every piece of art had to be destroyed after its creation. |
Идея разрушения вылилась в годовой проект, называющийся - «Прощай, искусство», где каждое произведение должно быть уничтожено после создания. |
Goodbye, good day, my good man. |
До свидания, прощай, мой друг. |
That was when she said, Goodbye Ruben. |
Говорит, "Прощай, мол, Рубен." |