| Suddenly, I was faced with having to say goodbye to my life. | Внезапно я столкнулся с необходимостью сказать "прощай" своей жизни. |
| How beautiful must it be when someone turns their back to say goodbye? | Как красиво это должно быть, когда кто-то поворачивается спиной, чтобы сказать "прощай"? |
| You sure you want to say goodbye to that forever? | Ты уверен, что хочешь сказать "прощай" этому навсегда? |
| You should say goodbye to your career, mate. | Вы можете сказать "прощай" своей карьере, дружище. |
| Say goodbye to Republic City, Avatar Korra. | Скажи "прощай" Репаблик Сити. |
| It's hard enough to say goodbye now. | И так достаточно сложно сказать "прощай" сейчас. |
| They order us to say goodbye to it. | Они заставляют сказать ей "Прощай!". |
| If you die before I come home, I'll say goodbye now. | На случай, если ты отдашь концы пока меня не будет дома, говорю "прощай" сейчас. |
| I never got to say goodbye to Dad. | Я не сказал отцу последнее "прощай". |
| Say goodbye to paintings and pictures. | Сказать "прощай" картинам и гравюрам. |
| And now it is time for me to say goodbye. | А теперь мне пора сказать "прощай". |
| I mean, he risked his life to say goodbye to Colin. | В смысле, он рисковал своей жизнью, чтобы сказать "прощай" Колину. |
| Tell her I'm starting to wonder if the bottle really did mean goodbye. | Скажи, что я начинаю задумываться, действительно ли бутылка означала "прощай". |
| And I wanted to say goodbye. | И я хочу сказать "Прощай". |
| Bet you thought we were a final goodbye from Shane Muldoon. | Небось подумал, это последнее "прощай" от Шейна Малдуна. |
| And believe me, you can kiss your gazebo goodbye. | И поверьте мне, можете сказать беседке "прощай". |
| I'm all prepared to say goodbye | И сегодня я готов сказать тебе слова: "Прощай!" |
| I love you so much. I couldn't bring myself to tell you goodbye. | Я не смог заставить себя сказать моей любимой Маю "прощай". |
| So you will excuse me if I do not say goodbye. | Поэтому, вы простите меня если я не буду говорить "прощай". |
| If I say goodbye, I'm never leaving. | Если я скажу "Прощай", я никогда не уйду. |
| You told me to tell your daughter goodbye. | Вы просили передать Вашей дочери "Прощай". |
| Right, well, goodbye, Ivan. | Что ж, тогда прощай, Айвен... |
| I've come to say goodbye, Yenny. | Я пришел попрощаться, Дженни. Прощай. |
| Say goodbye to your queen, kid. | Скажи "прощай" своей королеве, мальчик. |
| A father prepares his son for burial, to say the last goodbye. | Отец готовит сына для погребения, чтобы сказать последнее "прощай". |