Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода Прощай

Примеры в контексте "Goodbye - Прощай"

Примеры: Goodbye - Прощай
Suddenly, I was faced with having to say goodbye to my life. Внезапно я столкнулся с необходимостью сказать "прощай" своей жизни.
How beautiful must it be when someone turns their back to say goodbye? Как красиво это должно быть, когда кто-то поворачивается спиной, чтобы сказать "прощай"?
You sure you want to say goodbye to that forever? Ты уверен, что хочешь сказать "прощай" этому навсегда?
You should say goodbye to your career, mate. Вы можете сказать "прощай" своей карьере, дружище.
Say goodbye to Republic City, Avatar Korra. Скажи "прощай" Репаблик Сити.
It's hard enough to say goodbye now. И так достаточно сложно сказать "прощай" сейчас.
They order us to say goodbye to it. Они заставляют сказать ей "Прощай!".
If you die before I come home, I'll say goodbye now. На случай, если ты отдашь концы пока меня не будет дома, говорю "прощай" сейчас.
I never got to say goodbye to Dad. Я не сказал отцу последнее "прощай".
Say goodbye to paintings and pictures. Сказать "прощай" картинам и гравюрам.
And now it is time for me to say goodbye. А теперь мне пора сказать "прощай".
I mean, he risked his life to say goodbye to Colin. В смысле, он рисковал своей жизнью, чтобы сказать "прощай" Колину.
Tell her I'm starting to wonder if the bottle really did mean goodbye. Скажи, что я начинаю задумываться, действительно ли бутылка означала "прощай".
And I wanted to say goodbye. И я хочу сказать "Прощай".
Bet you thought we were a final goodbye from Shane Muldoon. Небось подумал, это последнее "прощай" от Шейна Малдуна.
And believe me, you can kiss your gazebo goodbye. И поверьте мне, можете сказать беседке "прощай".
I'm all prepared to say goodbye И сегодня я готов сказать тебе слова: "Прощай!"
I love you so much. I couldn't bring myself to tell you goodbye. Я не смог заставить себя сказать моей любимой Маю "прощай".
So you will excuse me if I do not say goodbye. Поэтому, вы простите меня если я не буду говорить "прощай".
If I say goodbye, I'm never leaving. Если я скажу "Прощай", я никогда не уйду.
You told me to tell your daughter goodbye. Вы просили передать Вашей дочери "Прощай".
Right, well, goodbye, Ivan. Что ж, тогда прощай, Айвен...
I've come to say goodbye, Yenny. Я пришел попрощаться, Дженни. Прощай.
Say goodbye to your queen, kid. Скажи "прощай" своей королеве, мальчик.
A father prepares his son for burial, to say the last goodbye. Отец готовит сына для погребения, чтобы сказать последнее "прощай".