Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода Прощай

Примеры в контексте "Goodbye - Прощай"

Примеры: Goodbye - Прощай
"Dear Love, goodbye." "Дорогая Любовь, прощай".
Though it's not easy to tell you goodbye Думаю, это не просто, сказать тебе прощай
I won't cry if you'll say goodbye Я не стану плакать если ты скажешь прощай
One of the most difficult words for me was "goodbye." Одним из самых трудных слов было "прощай".
Do you know that word... "goodbye"? Тебе знакомо это слово... прощай?
I never had a problem with goodbye and I know right from wrong Для меня никогда не было проблемой сказать прощай и я могу отличить плохое от хорошего
This time, it's goodbye, trouble На сей раз, я говорю прощай проблемам
Then goodbye, Dirk, Dirk Gently. Тогда прощай, Дирк, Дирк Джентли.
Life is empty without you - goodbye! Жизнь пуста без тебя - прощай!
So I'll wish you luck and say goodbye Так что желаю тебе удачи и прощай.
Get on the phone, a secure line, tell her... goodbye! Вот тебе телефон, без прослушки, скажи ей прощай!
"It's goodbye, but we lean forward to the next crazy venture beneath the skies." Это прощай, но мы ожидаем следующей сумашедшей авантюры под небом
so goodbye, and thank you it's my last curtain call when you hear the applause, hang my hat on the wall Прощай и спасибо тебе Это моё последнее выступление Когда услышишь аплодисменты, повесь мою шляпу на крючок
Or you're walking through the financial district, the economy tanks, suddenly it's raining futures traders and, splat, goodbye mama's futures. Или ты пойдешь через финансовый квартал, для экономии, и вдруг пойдет дождь из самоубиц-трейдеров, и - плюх! - прощай, мамино будущее.
Or how about I come up at him from behind... and then set him down, make it look like goodbye cruel world. Или, например, я подошел к нему сзади... а потом его посадил, чтобы выглядело, так, как будто "прощай, жестокий мир".
But everybody has the right to say goodbye. Но у каждого есть право сказать "Прощай"
If you stumble, if you hesitate, you can kiss the crown goodbye. Если ты спотыкаешься, если ты неуверена, можешь сказать короне "прощай".
It's time to say goodbye, love Пора сказать "прощай", дорогой
I don't want to say goodbye to you or my two new wonderful friends Я не хочу говорить "прощай" тебе... или моим двум новым замечательным друзьям.
Now, how's that for a goodbye? Ну, как тебе такое "прощай"?
It'll always be so... goodbye, Johann И так будет всегда. Прощай, Шани.
I told her, goodbye Molo. Я ей говорю "Прощай, Нола"
Well, this is New York... where "hello" means "goodbye." Это Нью-Йорк... где "здравствуй" означает "прощай".
What's the word for "goodbye"? А как сказать "прощай"?
"You left me for a city guy without even a goodbye." "Ты бросила меня ради городского парня и даже не сказала мне прощай."