Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода Прощай

Примеры в контексте "Goodbye - Прощай"

Примеры: Goodbye - Прощай
What should I say, "goodbye forever" or "bring my socks"? Что я должен сказать: "прощай навсегда" или "принеси мне новые носки"?
I don't know what you're hiding, but I don't want anything to do with it so, goodbye, you never saw me. I got bagels to schmidt. Я не знаю что ты скрываешь, но иметь к этому отношение не хочу, так что прощай, ты никогда не видел меня.
Goodbye, Radiator Springs, and goodbye, Bessie! Прощай, Радиатор-Спрингс! Прощай, Бесси!
Say goodbye to those who knew me "Прощай" - знакомым я сказал
If I knew that my old Sammy were truly gone, then... I could say goodbye, and start loving this new Sammy. Если бы я точно знала, что моего старого Сэмми больше не вернуть, я бы сказала ему "прощай" и начала любить этого нового Сэмми.
And so, to everyone and everything I've ever known, I say my last goodbye. Итак, всем и всему, кого и что я знал, я говорю последнее "прощай".
He must have realized that he was going to die, so he came to say his final goodbye to her. Наверное, он понимал, что умрёт и пришёл сказать жене последнее "прощай".
In local news, goodbye, Chief Red Savage, hello, Pedro the Prairie Dog! Вместныхновостях: "Прощай, красный вождь, привет, Педро, степнойпёс!"
that we didn't even get to say goodbye to. О том, чему мы уже не можем даже сказать "Прощай".
No, not goodbye, what's the other one? Прощай! Нет, не "прощай", что же это за слово?
How do you say goodbye to your only brother? И как мне сказать "прощай", брату?
Now, you can get us extra money, or... you can say goodbye to what you already paid. Ты можешь дать нам дополнительную сумму или... можешь сказать прощай деньгам, которые уже заплатил.
CORA: Do- do what now? - I said tell... miss Lara... goodbye. Я говорю, скажи... мисс Лоре... "прощай" - Прощайте, мисс Лора.
ashamed of what I was afraid to see your eyes I stood while you slept and whispered a goodbye стыдясь себя, боясь посмотреть тебе в глаза, я стоял, пока ты спала и прошептал "прощай".
There is only one way to say goodbye, that is to say goodbye forever! и это сказать "Прощай навсегда!"
Before you leave Geneva, I hope - I wish, even - I am sure that we will manage to get together to say, not "goodbye", but "until we meet again". Прежде чем Вы покинете Женеву, я надеюсь, и даже хочу, да и уверен, что мы еще сможем встретиться, чтобы сказать не прощай, а до свидания.
No "goodbye," no "I'm sorry." Ни тебе "прощай", ни "прости".
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes with dirt and dries with water. Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
I never loved anybody but you, Goodbye, Kate. Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.
Goodbye and good luck, Morrissey. Прощай, и удачи тебе, Моррисси».
Goodbye, Toby it's been nice hope you find your paradise Прощай, Тоби все было мило, прощай надеюсь, ты найдешь свой рай
Goodbye, woman, don't be angry. Прощай, бабочка, не гневайся.
Goodbye Kade, and keep practising and you'll be famous, I promise. Прощай, Кэйд. Продолжай заниматься и ты станешь знаменитым, обещаю.
Goodbye, Harold Gray, you pathetic, nonprofit do-gooder. Прощай, Гарольд Грэй, жалкий ты бессребреник.
Goodbye, old friend, we've had some good times together. Прощай, старый друг, мы хорошо провели время вместе.