Thank you for dinner and goodbye. |
Спасибо за ужин и прощай. |
I've come to say goodbye. |
Я пришла сказать прощай. |
Then it's goodbye, Tel Aviv. |
А потом прощай Тель-Авив. |
This really is goodbye. |
Тогда и правда прощай. |
Now, goodbye forever. |
Теперь, прощай навсегда. |
No "goodbye." |
Ни "прощай". |
It better be "goodbye"! |
Скажи ей "прощай"! |
You can tell him goodbye. |
Можешь сказать ему "прощай". |
I didn't say goodbye. |
Я не сказала: "Прощай" |
well, it better be goodbye! |
Скажи ей "прощай"! |
Then goodbye, dear Prince. |
Прощай, милый принц. |
Well, goodbye, Elliot. |
Что же, прощай, Эллиот. |
Good night and goodbye. |
Спокойной ночи и прощай. |
I have to say goodbye to her. |
Я должен сказать ей прощай. |
Well, I guess this means goodbye then. |
Что ж, тогда прощай. |
Then don't say goodbye. |
Тогда не говори прощай. |
I came to say goodbye. |
И приехал сказать... прощай. |
Good riddance, goodbye... |
И ладно, и прощай... |
Danny, how do you say goodbye? |
Дэнни, как сказать прощай? |
Sometimes, it's good to say goodbye. |
Иногда полезно сказать прощай. |
It means "goodbye." |
Это значит "прощай". |
OK, goodbye forever! |
Все, прощай навсегда! |
I just wanted to say goodbye. |
Я хотела сказать прощай. |
It's time to brace ourselves to say goodbye. |
Пора нам приготовиться сказать прощай. |
No, this is goodbye, Rose. |
Нет... Прощай, Роза. |