Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода Прощай

Примеры в контексте "Goodbye - Прощай"

Примеры: Goodbye - Прощай
Well, goodbye, Doctor. Ну, прощай, Доктор.
And so, Blondie it's goodbye. Итак, Блондин... прощай.
Now it's time to say goodbye No. Теперь пора сказать "прощай"
It's just goodbye? Сразу "прощай"?
What do you mean goodbye? Почему "Прощай"?
Raggedy man, goodbye! Доктор в лохмотьях, прощай!
Say goodbye to your two best friends. Скажи прощай своим преданным друзьям.
Say goodbye, Mr Benson. Прощай, м-р Бенсон!
? say goodbye, my angel? Ангел мой, скажи прощай.
Say goodbye, Stanley Tweedle. Скажи: прощай, Стенли Твидл.
What do you mean, "goodbye"? Что значит - прощай?
They didn't even say goodbye, you know? Даже не сказав прощай.
Well, goodbye, Prince. Ну, князь прощай.
Or better, goodbye. И заранее, прощай.
Well... goodbye, Lydia. Что ж... Прощай, Лидия.
Me while sleeping soundly Dream you say goodbye to me Я будто слышал в полусне, как ты сказала мне... прощай.
"This is my last sms. I will not write you, you've become a stranger to me, goodbye!" Я больше не буду тебе писать, ты стала мне чужой, прощай!
I am to say goodbye. Я здесь сказать "прощай".
I guess this is goodbye then. Значит тогда "прощай"?
Is this goodbye, then? Значит, это "прощай"?
No goodbye, no nothing. Ни до свиданья, ни прощай.
If you want out, all you've got to do is say goodbye. Если хотите выбраться, надо только сказать "прощай"!
Maybe I need to say goodbye to the Stowaway to make room in life for the things that matter. Возможно я должен сказать "Зайцу": "Прощай" для того, чтобы в моей жизни появилось место для чего-то большего.
If two strangers meet, they may have a random small talk and simply say goodbye. Разговоры с ними небольшие, два варианта: «Прощай, выходи из отряда» и просто «Прощай».
Hontou no sayonara o shiranakatta ano toki Back then, I didn't know what it really meant to say goodbye что лишь одно "прощай" смысл такой в себе несёт.