| Until then, goodbye! | А до тех пор, прощай! |
| Alternatively, goodbye forever. | В противном случае, прощай навсегда. |
| Aloha means hello and goodbye. | Алоха - значит: и здравствуй, и прощай. |
| Say goodbye, Brian. | Скажи прощай, Брайан. |
| Goodbye, goodbye, goodbye. | Прощай, прощай, прощай. |
| Goodbye Armani, goodbye. | Прощай, Армани, прощай |
| I told her, "Goodbye, Nola." | А я ей, "Ну прощай, Нола." |
| Say goodbye, Lex. | Скажи "прощай", Лекс. |
| and then you say goodbye | а потом произносишь: "Прощай!" |
| Say goodbye to Sean King. | Скажи: "Прощай, Шон Кинг". |
| Tell him goodbye, Damian. | Скажи ему "прощай", Дэмиен. |
| A chance to say goodbye. | У тебя есть шанс сказать "прощай". |
| And goodbye, Adult Braces. | И ты прощай, Скобки для взрослых. |
| Goodbye, goodbye to Rome. | Он уезжает со словами: Прощай, Рим! |
| Goodbye, goodbye, father! | Прощай, прости, батюшка! |
| As in, goodbye. | То и значит, прощай. |
| I can't say goodbye | Я не могу сказать прощай... |
| Well, goodbye, Satan. | Ну, прощай, Шайтан. |
| I see... goodbye cruise. | Все понятно... прощай круиз. |
| Go, leave, goodbye. | Уходи, убирайся, прощай. |
| We never say goodbye. | Мы никогда не говорим прощай |
| We might as well say goodbye. | Ну что ж, прощай. |
| No, not goodbye. | Нет, не прощай. |
| I'm sorry, but goodbye. | Прости. И прощай. |
| And so goodbye Lombardo pond. | И поэтому прощай, пруд. |