Until then, goodbye! |
А до тех пор, прощай! |
Alternatively, goodbye forever. |
В противном случае, прощай навсегда. |
Aloha means hello and goodbye. |
Алоха - значит: и здравствуй, и прощай. |
Say goodbye, Brian. |
Скажи прощай, Брайан. |
Goodbye, goodbye, goodbye. |
Прощай, прощай, прощай. |
Goodbye Armani, goodbye. |
Прощай, Армани, прощай |
I told her, "Goodbye, Nola." |
А я ей, "Ну прощай, Нола." |
Say goodbye, Lex. |
Скажи "прощай", Лекс. |
and then you say goodbye |
а потом произносишь: "Прощай!" |
Say goodbye to Sean King. |
Скажи: "Прощай, Шон Кинг". |
Tell him goodbye, Damian. |
Скажи ему "прощай", Дэмиен. |
A chance to say goodbye. |
У тебя есть шанс сказать "прощай". |
And goodbye, Adult Braces. |
И ты прощай, Скобки для взрослых. |
Goodbye, goodbye to Rome. |
Он уезжает со словами: Прощай, Рим! |
Goodbye, goodbye, father! |
Прощай, прости, батюшка! |
As in, goodbye. |
То и значит, прощай. |
I can't say goodbye |
Я не могу сказать прощай... |
Well, goodbye, Satan. |
Ну, прощай, Шайтан. |
I see... goodbye cruise. |
Все понятно... прощай круиз. |
Go, leave, goodbye. |
Уходи, убирайся, прощай. |
We never say goodbye. |
Мы никогда не говорим прощай |
We might as well say goodbye. |
Ну что ж, прощай. |
No, not goodbye. |
Нет, не прощай. |
I'm sorry, but goodbye. |
Прости. И прощай. |
And so goodbye Lombardo pond. |
И поэтому прощай, пруд. |