Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Лучшему

Примеры в контексте "Good - Лучшему"

Примеры: Good - Лучшему
In many situations, the good offices provided by neutral and trusted actors, such as envoys of the Secretary-General, can make a real difference on the ground. Во многих ситуациях добрые услуги, предоставляемые нейтральными и пользующимися доверием сторонами, такими как посланники Генерального секретаря, могут реально изменить к лучшему положение дел на местах.
Resolution 63/311, on system-wide coherence, which was adopted by the General Assembly on the last day of its sixty-third session, provides a good basis for further work in the Assembly to improve the ability of the United Nations to make a difference for people in need. Резолюция 63/311 относительно общесистемной слаженности, которая была принята Генеральной Ассамблеей в последний день ее шестьдесят третьей сессии, является надежной основой для дальнейшей работы в Ассамблее над повышением способности Организации Объединенных Наций реально менять к лучшему людей.
We agree with the basic ideas regarding securing high-level political commitment, facilitating a better exchange of experience and good practice and promoting the transfer of technology to and capacity building especially in developing countries. Мы согласны с основными идеями относительно обеспечения политической приверженности на высоком уровне, содействия лучшему обмену опытом и передовой практикой, способствования передаче технологий и наращиванию потенциала, особенно в развивающихся странах.
Much of it is good change: scientific and technological progress making real advances for humankind, an ever more interconnected world strengthening economic opportunity and developmental potential, the profound transformations that are sweeping through North Africa at present. Большинство из них - это перемены к лучшему: научно-технический прогресс оборачивается настоящими достижениями для человечества, более взаимосвязанный мир расширяет экономические возможности и укрепляет потенциал развития и на наших глазах сейчас происходят глубокие преобразования в Северной Африке.
You just look at the consequences and see if, overall, it's for the good or for the worse. Вы смотрите на последствия и видите, в общем и целом, это к лучшему, или к худшему.
You know, it's - it's good. Знаешь, это... это к лучшему.
Then I guess it's a good thing that we didn't get together. Тогда я считаю, что это к лучшему, что мы не вместе.
Maybe it's a good thing that Doctor Light is gone. Может, то, что доктор Свет сбежала - к лучшему?
Rose, the thing is, sometimes there's good reasons not to tell people everything just because you think it's true. Роуз, дело в том, что иногда это к лучшему, не говорить людям всего, только потому что ты думаешь, это правда.
No! No, it's not a good thing. Нет, это не к лучшему!
Look, I think her moving in with Sekou was kind of a good thing, you know? По-моему, то, что она переехала к Секу, это к лучшему, знаешь?
Brody explains to Nazir that his vest malfunctioned, but that maybe it's a good thing that it did, as he's now a trusted ally of the man who's going to be the next President, and will be able to influence him. Броуди объясняет Назиру, что его пояс не сработал, но может это и к лучшему, так как он теперь надёжный союзник человека, который будет следующим президентом, и он будет иметь возможность влиять на него.
"Something good will come of all things yet." "Все что ни делается, к лучшему".
It's a good thing that I have nothing? К лучшему, что у меня ничего нет?
And I'm thinking maybe that's a good thing, isn't it? И я думаю, может быть это к лучшему, да?
It's the spur of the moment but I'm good with it This is what I have decided Я поддалась моменту, но оно и к лучшему.
I mean, everyone's always saying change is a good thing, right? Говорят же, что перемены всегда к лучшему, правда?
Well, that's a good thing, because he's got a lot of friends and a lot of enemies... Что ж, это к лучшему, потому что у него много друзей и много врагов.
But I think it's a good thing because I need- Но, ты знаешь, я думаю что это к лучшему, потому что мне...
You ever think maybe that's a good thing? Думала когда-нибудь, что это может быть к лучшему?
This is undoubtedly to the good, and necessary to the conduct of orderly democratic life; but to those not used to it, the ability to combine enmity with bonhomie can seem counterintuitive. Это, несомненно, к лучшему, и необходимо для проведения упорядоченной демократической жизни, но для тех, кто не привык к этому, умение сочетать вражду с дружелюбием может показаться нелогичным.
Besides, this is probably a good thing. И потом, может это и к лучшему?
I mean, what's the good of being on the council if you can't make things better for folk? Что проку быть членом Совета, если вы не можете изменить жизнь народа к лучшему.
The Organization's cash flow had not changed for the better because a number of countries, including some of the largest contributors, had neither paid their contributions nor made good on their arrears. Состояние денежной наличности в Организации не изменилось к лучшему, поскольку некоторые страны, включая наиболее крупных плательщиков, не внесли своих взносов и не погасили своей задолженности.
These voluntary associations of between 4 and 15 families meet monthly to assess their local conditions, judge what is needed for the common good and act to change the world for the better. Эти добровольные объединения в составе от 4 до 15 семей встречаются ежемесячно для оценки своих местных условий жизни, принятия решений о том, что необходимо для общего блага, и принятия мер, чтобы изменить мир к лучшему.