Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Лучшему

Примеры в контексте "Good - Лучшему"

Примеры: Good - Лучшему
Which is a really good thing, because I am all flirted out. И это к лучшему, потому что флиртовать я не настроена.
You're a bacteriologist. I'm an M.D. The fact that I'm foremost a scientist is actually all to the good in this case. Я - доктор медицины, ученый, что в данном случае только к лучшему.
She's not charging me for day care, so, so that's good. Она не берет с меня денег за садик, так что все к лучшему.
But it's for a good cause, because look - he has no ill will. Но это и к лучшему, ведь в нём нет враждебности.
And it's taken us all by surprise, but it's a good thing. И для всех неожиданно, но все к лучшему.
I mean, in the blink of an eye, just like this, things can change from bad to good. Глазом моргнуть не успеешь, как всё уже меняется к лучшему.
Well, I hope it's good, because Stone's former business partner denies making that smart bullet. Ну, я надеюсь, что это к лучшему, так как бывший партнер Стоуна отрицает свою причастность к производству "умных пуль".
Selling it may have been a good thing Может оно и к лучшему, что вы продали меч.
You know, this is a good thing that this all happened. Знаешь, всё, что произошло, оно даже к лучшему.
I went to rachel to apologize, but I'm not sure it did any good. Я пошла к Рейчел извиниться но не уверена, что это к лучшему.
And if she can be the means Of facilitating that escape, then all to the good. А если она может посодействовать побегу, это только к лучшему.
Could be good, could be bad. Может, оно к лучшему, а может и нет.
If she doesn't end up in Silla, this probably would be a good thing. Ежели она не в Силла, это, пожалуй, к лучшему.
Like my late father would say, who knows why that's good. Как говорил мой покойный батюшка, что ни делается - все к лучшему.
They say change is good, right? Говорят, перемены к лучшему, да?
But given my wretched appearance, maybe it's a good thing you're blind as a butter knife. Но, учитывая мой несчастный вид может это и к лучшему, ты слепа, как нож для масла.
It's probably a good thing they're closing Gazzola's. Может и к лучшему, что Газулу закрывают.
Look, I'm not taking your bet, and that's a good thing for both of us, believe me. Я не возьму твою ставку и это к лучшему для нас обоих, поверь мне.
Come on, we both know this is for the greater good. Мы же оба понимаем, что это все к лучшему.
Nothing special has happened except I still feel good and things are improving all the time. Ничего особенного не случилось, всё по-прежнему хорошо, если что меняется, то только к лучшему.
Cate, this is a good thing, I promise you. Кейт, это все к лучшему, я вам точно говорю.
The Intersect appears to be buried for good, but we'll find a use for you. К лучшему, что Интерсект оказался неактивен. мы найдем Вам применение.
Maybe that's good, you know? Знаете, может это и к лучшему?
You mean, what if she's changed for good? Серьезно, а вдруг все перемены к лучшему?
(Fry) Okay, maybe that's a good thing. Что ж, может, это и к лучшему.