Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Лучшему

Примеры в контексте "Good - Лучшему"

Примеры: Good - Лучшему
Then I guess it's a good thing I don't believe in luck, so... Ну, полагаю это к лучшему, что я не верю в предрассудки.
Sometimes change is good, right? Иногда перемены к лучшему, правда?
That's not bad, that's a good improvement. Это неплохо, это изменение к лучшему.
It was destroyed, and that's a good thing, because we need to grieve and move on. Она была уничтожена, и это к лучшему, потому что мы должны скорбеть и жить дальше.
I'm just letting you know what's going on, so that little sneak don't go and report it to his good friend. Я лишь объясняю, что происходит, чтобы этот маленький ябеда не побежал докладывать своему лучшему другу.
I know it feels scary but maybe that's a good thing. Я знаю, что это пугает, но, возможно, это к лучшему.
It's a good thing, because of this. И это к лучшему, вот почему.
How is me getting fired possibly a good thing? Как мое увольнение может быть к лучшему?
You don't know that, and that's a good thing. Ты этого не знаешь, и к лучшему.
But, you know, it's out there now, so I guess that's good. Но, раз уж всё стало известно, похоже, что это к лучшему.
But change can be a good thing, you know? Но перемены могут быть к лучшему.
"which is probably a good thing." что, наверное, к лучшему.
I suppose it's-it's good that this happened now, instead of, I don't know, like, ten years down the line. Наверное, к лучшему, что это случилось сейчас, а не, скажем, через десять лет совместной жизни.
Will a report do any good? Экспертиза поможет изменить дело к лучшему?
It's good this way, 'cause then I can finish my graphic novel. Это к лучшему, потому что, так я смогу закончить свою книгу комиксов.
Okay, I have so many issues with that statement, but I'm going to take it because it serves the greater good. Так. Мне очень странно слышать эту фразу, но я её приму, потому что это к лучшему.
If a quick home visit helps you to relax and look forward to your wedding, that's all to the good. Если быстрый осмотр поможет вам расслабиться и готовиться к свадьбе, то все к лучшему.
And that's good, because I was basically wrong. И это к лучшему, я всё равно был не прав.
With the entire world affected by turmoil in the Persian Gulf and greater Middle East, perhaps that is all to the good. Для всего мира, страдающего от беспорядков в Персидском заливе и на Ближнем Востоке - возможно, это будет к лучшему.
If such a session coincided with the consideration of the United States report as well, that would of course be all to the good. В случае, если проведение такой сессии совпадет с рассмотрением доклада Соединенных Штатов, это, разумеется, будет к лучшему.
However, we would prefer to see good examples at the beginning of the process rather than as its end results. Вместе с тем, мы бы предпочли, чтобы эти изменения к лучшему произошли в начале процесса, а не стали его конечными результатами.
No, no. Susan, this is good. Нет, нет, Сьюзан, все к лучшему.
Maybe this will all turn out good in the end, and like Alice said, we'll all be friends. Возможно в конце концов всё обернётся к лучшему, и как сказала Элис мы будем друзьями.
But, ultimately, I believe that's a good thing. Но я верю, что это только к лучшему.
No, believe it or not, it's actually a good thing. Веришь или нет, это к лучшему.