The study points out that indigenous peoples, however, are concerned not only with getting a share of the benefits of development, but also with development that enables them to retain or develop their own cultures or identities. |
Результаты исследования свидетельствуют и о том, что коренным народам важно не только получать свою долю тех выгод, которые несет с собой процесс развития, но и быть частью такого процесса развития, который позволит им сохранить свою национальную самобытность и приумножить свое культурное наследие. |
Lone parents can continue getting support once in work, although most do not need this for more than 6 weeks; |
Родители - одиночки могут продолжать получать помощь и после выхода на работу, хотя большинству из них такая помощь требуется на протяжении не более шести месяцев; |
How is it possible to keep putting things into machines without getting them clean? |
ак такое возможно? ласть вещи в машину и получать их гр€зными. |
so how do you make sure your son keeps getting those pills when you're in jail? |
Так как вы можете быть уверены, что ваш сын будет получать таблетки, пока вы в тюрьме? |
I've turned off his pressors so we won't be able to manage his blood pressure anymore, and his T.P.N. and his fluids, so he won't be getting any more nutrition. |
Я выключил компрессоры так что мы больше не сможем контролировать его давление, искусственное питание и жидкости, так что он больше не будет получать питание. |
Let's assume you're running a Bronze membership level and you earned $2001 within first couple days of the week, in this case you'll be getting the Silver commissions all the rest of the week. |
Если у вас Bronze аккаунт и вы заработали за первые дни недели $2001, то уже остаток недели вы будете получать комиссию на уровне Silver. |
All due respect, can someone explain to me why I'm reading about breaks in this case in the Chronicle instead of getting calls from you? |
Кто-нибудь может объяснить, почему я читаю о деле в газете... вместо того, чтобы получать звонки от вас лично? |
But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them, all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world. |
Но, что удивительно, я стал получать все больше и больше записей, и вот у меня уже 30-40 голосов со всего мира. |
That just sounds like a bargain, if you're getting 98% of your salt, means you don't have to get it anywhere else, do you? |
Звучало, верно? - Это похоже на выгодную сделку, если вы получаете 98% соли, значит вам не нужно её нигде больше получать, так ведь? |
I mean, how else was he getting exact targeting coordinates on bad guys we'd lost track of for years? |
Как он мог получать точные координаты плохих парней, которых мы потеряли из вида годы назад? |
When I'm up on stage getting my vest, you hit the red button when I say "celebrate." |
Как репетировали, Когда я на сцене буду получать жилет, ты нажмешь на красную кнопку, как только, я скажу: "Праздник"! |
You're not accustomed to not getting what you want, are you, Tommy? |
Ты привык получать все, что ты хочешь, да Томми? |
Harvey wants me gone, and he has a way of getting what he wants, so - |
Харви хочет, чтобы я ушел, и у него есть привычка получать то, что он хочет, так что... |
While the FNLA received only very limited arms shipments from the USA, and the UNITA was getting hardly any support from outside the country, the Marxist MPLA developed very close relations with Moscow and was soon to start receiving significant shipments of arms via Tanzania and Zambia. |
В то время как ФНЛА получал ограниченные поставки оружия из США, а УНИТА вовсе не получал какой-либо поддержки из-за рубежа, марксисты МПЛА наладили тесные отношения с Москвой и вскоре начали получать поставки оружия через Танзанию и Замбию. |
There is a bit of American folk wisdom that applies to our situation in the CD: "If you keep doing what have always done, you will keep getting the results you have always gotten". |
К нашей ситуации на КР несколько применима американская народная мудрость: "Если все время делать и делать то, что ты делал всегда, то и результат ты будешь получать все тот же, что ты и получал всегда". |
Was it not wrong for any government to tear down family homes, to restrict people's access to food and water, to deny the sick adequate medical care and treatment and to prevent children from getting a well-rounded education? |
Разве не дурно со стороны любого правительства сносить семейные жилища, ограничивать людям доступ к пище и воде, отказывать больным в надлежащей медицинской помощи и лечении и не позволять детям получать всестороннее образование? |
Getting loose change used to be so depressing, but now I can share it with strangers. |
Получать мелочь на чаевые так удручало, но теперь я могу поделиться печалью с незнакомцами. |
Getting paid for it's icing on the cake. |
И получать деньги за это - как вишенка на торте. |
Getting paid to do something we love. |
Получать деньги за то, что мы обожаем. |
Getting paid to eat cookies and play the game of life. |
Получать деньги, есть печеньки и сводить счеты с жизнью. |
Getting paid for what you love to do. |
Делать, то, что нравиться и получать за это деньги. |
Getting information is a finesse job. |
Получать информацию - это тонкая операция. |
Getting Things Done soon available in French! |
Получать вещи дает скоро имеющееся в французском! |
Getting tickets and having to go to elementary school classrooms and talk about how pathetic I am? |
Получать штрафы и ходить в начальные школы, чтобы рассказать, как я сожалею? |
Getting paid to sit back and hire your killings with the law's arms around you? |
Получать деньги за то, что сидишь сложа руки и нанимаешь этих убийц, прикрываясь законом? |