Real funny to think that all the money she's getting from the service goes into her kitchen. |
Забавно думать, что деньги, которые она получает от секретных служб,... она угрохала на покупку кухонного гарнитура. |
Due to its proximity to the widening Sahel, there have been concerns that the Macina may be getting less rain every year. |
Из-за близости Сахеля, территория которого в настоящее время растёт, существуют опасения, что Масина получает всё меньше дождя каждый год. |
Well, this is going to be an excellent lesson for Stamperson on not getting everything he wants. |
Это будет отличным уроком Для Стемперсона о том, что он не всегда получает то, чего хочет. |
Now consider a situation in which the motors stay off, the fly continues on its path and it suffers some painful consequence such as getting zapped. |
Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок. |
It was obvious that a handful of defaulting States were getting far more out of the Organization than they were giving to it. |
Совершенно очевидным является тот факт, что небольшая группа государств, имеющих задолженность, получает от Организации гораздо больше, чем дает ей. |
Rejoice that justice is served appears to be the mantra. An evil man is getting his just deserts. |
Радуйтесь тому, что вершится правосудие, - кажется, так можно описать общее отношение к процессу - злодей получает по заслугам. |
Describing the AI of the character, Goldstein felt players could enjoy watching your supposed equal getting shot in the face repeatedly and generally making himself utterly useless. |
Описывая ИИ персонажа, Goldstein чувствует, что игроки могли «наслаждаться наблюдать за тем, как тот, кто теоретически должен быть с вами на одном уровне, систематически получает выстрел в лицо, что делает его в общем смысле совершенно бесполезным. |
Look, I don't mean to question your religious beliefs, but as a mother, I just can't bear the thought of little Scotty not getting the help he needs. |
Слушайте, я не подвергаю сомнению вашу веру, но мне, как матери, невыносима мысль, что Скотти не получает необходимой ему помощи. |
Long-term spending and tax policies are enacted under the shadow of an emergency, with the party that happens to be in power at the time of the downturn getting to push its pet agenda. |
Приводится в действие долгосрочная политика расходов и налогов как чрезвычайная необходимость, и партия, которая оказывается у власти во время экономического спада, получает толчок к тому, чтобы эта проблема стала ее любимой повесткой дня. |
The Throughcare Strategic Framework has also been launched, to provide continuity of care, support offenders in their re-integration into the community, getting access to accommodation, health, welfare benefits and health connections. d. |
В одной из таких организаций женщины коренного происхождения имеются как среди ее сотрудников, так и среди членов правления, в другом районе общинная организация получает финансовые средства для оказания заключенным и членам их семей поддержки, помощи советом, направлением к специалистам и консультациями по телефону. |
Why does your Elias receive fragmentary orders, from meeting to meeting, never getting anywhere? |
Почему твой Элиас получает кучу обрывочных указаний, ему назначают одну встречу за другой, а дело стоит на месте? |
The movie starts off with Glenn Tyler (Elvis Presley) getting into a fight with, and badly injuring, his drunken brother. |
Фильм начинается с драки Гленна Тайлера (Элвис Пресли) с его пьяным братом, в результате которой последний получает серьёзное физическое повреждение. |
The Government is not receiving all the rentals for its land and the Honiara City Council is not getting all the property rates due it. |
Правительство не получает денег за аренду этой земли, а городской совет Хониары не в состоянии обеспечить внесение всей причитающейся земельной ренты. |
Unfortunately, MEND keeps getting arms from foreign sources, so escalating the crisis and Nigeria called for international assistance to counter smuggling of small weapons. |
К сожалению, ДОДН получает из иностранных источников оружие, что способствует углублению кризиса, и Нигерия запросила международную помощь для пресечения контрабандных поставок стрелкового оружия. |
Okay, but as I understand it, the consul would've had to sign off on this deal, so why would the number-two guy be the one getting kickbacks? |
Хорошо, но насколько я понимаю, подписать контракт должен был консул, почему же тогда откат получает его заместитель? |
Internet footage of a guy getting hit in the nuts, exactly! |
Видео где парень Получает по шарам, в тутельку! |
and I said that as you lose vision, as the visual parts of the brain are no longer getting any input, they become hyperactive and excitable, |
Я сказал, что, так как вы теряете зрение и зрительный отдел коры мозга больше не получает входящих сигналов, он становится гиперактивным и возбудимым. |
Burundi is getting support from the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and ONUB in this respect. |
Бурунди получает в этой области помощь от Всемирного банка, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ). |
The problem is not only that the top income groups are getting a larger share of the economic pie, but also that those in the middle are not sharing in economic growth, while in many countries poverty is increasing. |
Проблема заключается не только в том, что финансовая верхушка получает непропорционально большую часть экономических благ, но и в том, что средний класс не разделяет экономического роста, а доля бедняков во многих странах растет. |
He's getting $5 an hour to protect millions of dollars of priceless art, with what? |
ќн получает 5 долларов в час за охрану миллионов долларов, заключЄнных в бесценные произведени€ искусства, и с чем он их охран€ет? |
No, it just means that it's not getting all the blood that it could be and we have to get the baby out as fast as possible so we can get the pressure off the cord. |
Нет, это не значит, что он совсем не получает кровоснабжения, но надо как можно скорее достать ребенка, а пока надо исправить зажатие пуповины. |
The last equinox occurred on August 11, 2009; this was the spring equinox for the northern hemisphere, meaning the southern hemisphere is getting less sunlight and moving into winter. |
Последнее (на 2018 год) равноденствие произошло 11 августа 2009 года, это было весеннее равноденствие для северного полушария, следовательно, южное полушарие получает меньше света и приближается к наступлению зимы. |
Now, what satisfaction could she possibly be getting from pulling a lever that she'd rather be sitting in a casino than upstairs in her hotel room consummating her marriage? |
Какое же удовлетворение она получает, дергая за рычаг автомата, если она сидит в казино вместо того, чтобы проводить брачную ночь с мужем? |
Getting the care he needs. |
Получает помощь, которая ему нужна. |
Someone's Getting Something From You. |
Кто-то получает что-то от тебя. |