Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентельмены

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентельмены"

Примеры: Gentlemen - Джентельмены
Gentlemen, I will require your assistance outside. Джентельмены, мне требуется ваша поддержка на улице
Gentlemen, how's it going? Как тут у вас дела, джентельмены?
Gentlemen, as much as I'm sure Sheldon would enjoy playing intergalactic make-believe, he and I have other plans. Джентельмены, хоть я и уверена, что Шелдон был бы рад поучаствовать в этом межгалактическом притворстве, у нас с ним другие планы.
Gentlemen, trust me when I say you don't want to be sitting anywhere other than where you're sitting right now. Джентельмены, Поверьте мне на слово, что вы не захотите быть ни в одном другом месте, кроме того, где находитесь сейчас.
Gentlemen, today you can walk out that door, hop a streetcar, and within 25 minutes end up in the Pacific Ocean. Джентельмены, сегодня вы можете выйти в эту дверь, заскочить в трамвай, и через 25 минут оказаться в Тихом океане.
Gentlemen, how is Mr. worthington doing? Джентельмены, как дела у мистера Уорингтона?
Gentlemen, may I help you? Джентельмены, могу я помочь вам?
Gentlemen... would you please catch up with Bill Croelick and invite him downtown? Джентельмены... не могли бы вы поймать Билла Кролика и пригласить его в участок?
Gentlemen, welcome to early Polynesia Hawaii. Джентельмены, добро пожаловать в ранние Полинезийские Гавайи
Gentlemen, I think I can help all three of you. Джентельмены, мне кажется, я смогу помочь всем вам троим
Gentlemen, you're not going to take the word of a mechanical device over that of a man. Джентельмены, вы же не проверите слову какой-то машины, когда у вас есть слово живого человек.
Gentlemen, I have two words for you: Джентельмены, у меня для вас два слова:
Gentlemen, you've reached an agreement? Джентельмены, вы пришли к соглашению?
Gentlemen, whenever people run away from us like that, I feel the least we can do is chase after them. Джентельмены, когда люди вот так от нас убегают, меньшее, что мы можем сделать, это погнаться за ними.
Gentlemen, I'm under no obligation here, am I? Джентельмены, я вроде вам ничем не обязана, так
Gentlemen, will you please excuse us so I can speak to my client in private? Джентельмены, пожалуйста, простите нас, я могу поговорить со своим клиентом наедине?
Gentlemen, writing that letter cost me my career, a career in protecting the safety of others. Джентельмены, я писал это письмо ради своей работы, ради работы по обеспечению безопасности других.
Gentlemen... might I ask why this man in straight-cut denim is lying in the street while you are making bus sounds in the moonlight? Джентельмены... могу ли я спросить, почему этот человек в джинсах лежит на дороге в то время как вы издаете звуки автобуса в лунном свете?
Good news, gentlemen... Джентельмены, у меня хорошие новости.
Excuse my shirtsleeves, gentlemen. Простите меня за моё одеяние, джентельмены.
gentlemen... nighty night. 2 часа джентельмены... спокойной ночки.
Thank you, gentlemen. Спасибо, джентельмены, вы свободны.
You have any more questions here, gentlemen? Есть еще вопросы, джентельмены?
This is scary stuff, gentlemen... Это страшные вещи, джентельмены.
To your very good health, gentlemen. За ваше здоровье, джентельмены.