Gentlemen, we've waited a long time to hear this. |
Джентельмены, мы все этого ждали. |
Gentlemen of the jury, you will consider your verdict. |
Джентельмены суда присяжных, обсудите приговор. |
Gentlemen, I'm simply an honest businessman. |
Джентельмены, я просто честный предприниматель. |
Gentlemen, I have very bad news. |
Джентельмены, у меня ужасные новости. |
Gentlemen, I work at a micro-distillery. |
Джентельмены, я работаю на микро-заводе. |
Gentlemen, thank you for your time. |
Джентельмены, спасибо за ваше время. |
Gentlemen, we have the entire fleet to contend with. |
Джентельмены, к нам для битвы явился целый флот. |
Gentlemen, we just got back from the bank. |
Джентельмены, мы только что вернусь из банка. |
Gentlemen, this car was restored to fit me like a glove. |
Джентельмены, это машина была восстановлена чтобы сидеть по мне как перчатка. |
Gentlemen, I think I'm fine. |
Джентельмены, думаю все в порядке. |
Gentlemen, I get to see my son about once a year. |
Джентельмены, я вижу моего сына один раз в год. |
Gentlemen, I've just been informed that Ambassador Kelly would like to see our replica of the consulate crime scene. |
Джентельмены, мне только что сообщили, что посол Кэлли хотела бы увидеть нашу модель преступления в консульстве. |
Gentlemen, there is nothing that says white men need not apply. |
Джентельмены, там не сказано, что белые не могут подаваться. |
Gentlemen, it's been great fun. |
Джентельмены, это было большое удовольствие. |
Gentlemen, there are five women in here very alone. |
Джентельмены, здесь 5 женщин, которым очень одиноко. |
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. |
Леди и джентельмены, и пусть этот шарик вертится. |
Krista: Gentlemen, I understand you have to do your job, but let me be very clear. |
Джентельмены, я понимаю, вы должны выполнять свою роботу, но позвольте мне объяснить. |
Gentlemen, there is a forgotten word. |
Джентельмены. Есть одно забытое слово. |
Gentlemen, it is the time to stand up and be counted. |
Джентельмены, настало время подняться и заставить считаться с собой. |
Gentlemen, join our band of brothers. |
Джентельмены, присоединяйтесь к нашим братьям по оружию. |
Gentlemen, I'm glad you stopped by. |
Джентельмены, я рад, что вы заглянули. |
Gentlemen, this is what we've been waiting for. |
Джентельмены, это то, чего мы все ждали. |
Gentlemen... this is the one ring. |
Джентельмены... Это то самое кольцо. |
Gentlemen, now you can see... how dangerous individualism can be. |
Джентельмены, теперь вы можете убедиться... насколько индивидуализм может быть опасен. |
Gentlemen, there comes a time... in the evolution of a colony... when the strong are meant to rise above the weak. |
Джентельмены, наступает пора... в эволюции совершенной колонии... когда сильный предназначен возвыситься над слабым. |