Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Широких

Примеры в контексте "General - Широких"

Примеры: General - Широких
The Government has produced material on climate change for the general public, schools, and specialised audiences. Правительство подготовило материалы об изменении климата для широких кругов населения, школ и специалистов.
Public participation in such general discussions and assessment should be encouraged. Следует поощрять участие населения при проведении таких широких дискуссий и оценок.
The general public's conception of disability was also a challenge to be faced. Проблемой, с которой приходится сталкиваться в настоящее время, является также существующее у широких слоев населения понятие об инвалидности.
However, women are targeted, just as men are, by general information activities. Тем не менее они, как и мужчины, являются объектами широких общественно-просветительных кампаний.
Awareness campaigns for the general public and training programmes to enable teachers to interpret media messages could also be undertaken. Можно также организовать кампании по информированию широких слоев населения и программы подготовки кадров, с тем чтобы преподаватели могли разъяснять материалы, передаваемые средствами массовой информации.
A second issue is how to make the best possible use of what is available to benefit the general public. Вторая проблема заключается в том, как наилучшим образом использовать то, что имеется, в интересах широких слоев населения.
Annotated texts of such basic provisions with references to the judicature are published for the use of lawyers and the general public. Аннотированные тексты таких основных правовых положений с примерами из судебной практики публикуются для сведения юристов и широких слоев населения.
A continuous decline in the economy and the lack of resources have led to the deterioration of the health status of the general population. В результате непрекращающегося экономического спада и нехватки ресурсов ухудшилось состояние здоровья широких слоев населения.
These are available free of charge to the general public. Они распространяются бесплатно среди широких слоев населения.
In most NIS, the demand for environmental information has decreased from both the high political level and the general public. В большинстве ННГ спрос на экологическую информацию снизился, причем как на высоком политическом уровне, так и среди широких слоев общественности.
International surveys were currently being conducted among the general population, women and businesses. В настоящее время международные обзоры проводятся среди широких слоев населения, женщин и предприятий.
This in turn has consequences for the minorities as well as the general population at large. Это влечет за собой последствия для меньшинств, а также для широких слоев населения в целом.
The Centre is charged with communicating information concerning gender equality to the general public. Центр отвечает за распространение среди широких кругов общественности информации, касающейся равенства между мужчинами и женщинами.
Independent media that advocate the promotion of human rights and reach the general public should be established. Следует создать независимые средства массовой информации, которые выступали бы за поощрение прав человека и охват широких слоев населения.
Such training of the general population is extremely valuable, as it creates market demand. Такое обучение широких слоев населения имеет важнейшее значение, поскольку оно порождает рыночный спрос.
A project is under way to draft more general applicable principles for the safety of road tunnels. Осуществляется проект по разработке более широких принципов обеспечения безопасности в автодорожных туннелях.
With regard to bio-terrorism, the Ministry of Health had adopted an action plan in case the general public was placed at risk. Что касается биотерроризма, то министерство здравоохранения утвердило план действий в случае появления угрозы для широких слоев населения.
It would above all lead to unreasonable hardship for the general public. Она явилась бы прежде всего причиной неоправданных испытаний для широких слоев населения.
These information sources are intended both for the general public and for certain target groups. Подобные информационные материалы предназначены как для широких слоев населения, так и для определенных целевых групп.
One of the priority areas of activity is training and awareness-raising among the general population as a preventive tool. Одним из приоритетных механизмов предупреждения такого насилия является подготовительная и просветительская деятельность среди широких слоев населения.
The specific catering requirements of delegations, staff and the general public should be taken into account. При этом следует учитывать особые потребности делегаций персонала и широких слоев публики.
In Zimbabwe, the Government mobilized additional funds for AIDS by instituting an AIDS levy among the general population. В Зимбабве правительство мобилизует на цели борьбы со СПИДом дополнительные средства, взимая соответствующий налог с широких слоев населения.
It was also working to make ICT affordable to the general public. Оно также предпринимает усилия по обеспечению доступности ИКТ для широких слоев населения.
Regional trading arrangements can figure as a route to non-discriminatory trade liberalization, for example by creating coalitions for more general reforms. Региональные торговые соглашения могут выступить в роли одного из каналов для недискриминационной либерализации торговли, например благодаря созданию коалиционных объединений в интересах более широких реформ.
Financing for small and medium-sized enterprises also seems necessary, as does access for the general public to the formal banking system. Финансирование мелких и средних предприятий, как представляется, также является необходимым, равно как и необходимо обеспечить доступ широких слоев населения к официальной банковской системе.