The Municipal Gallery of Modern Art opened in January 1908 in temporary premises at 17 Harcourt Street, Dublin, with no entrance charge. |
В январе 1908, во временном помещении на Харкорт Стрит в Дублине открылась Муниципальная галерея современного искусства (англ.). |
The Akershus Fortress, National Gallery, Oslo Cathedral and the Royal Palace are just a short walk from Clarion Hotel Royal Christiania. |
В пределах небольшой пешей прогулки от отеля находятся такие основные достопримечательности, как: крепость Акерсхус, Национальная галерея, Кафедральный собор и Королевский дворец. |
Roman Numismatic Gallery: Roman Coins, Sculpture, Military Equipment ( |
Roma Antiqua - галерея фотографий римской скульптуры и архитектуры (англ.) |
Although approached by several prestigious American universities to publish his works, Fetvadjian ultimately donated all of his paintings and drawings to the National Gallery of the Armenian Soviet Socialist Republic. |
Несмотря на то, что несколько престижных американских университетов обратились к нему с предложением издать его работы, художник пожертвовал все свои картины, рисунки и архив Национальному государственному Музею Армянской ССР (ныне Национальная галерея). |
The Yusupov Gallery, featuring art from the family collection, was opened to the general public on September 20, 1919. Tours of the historical rooms related to the assassination of Grigory Rasputin began in 1924. |
20 сентября 1919 года Юсуповская галерея, в которой были представлены произведения искусства из фамильной коллекции, открылась для посетителей. |
The Kenya National Archives also created the 'Murumbi Gallery' within the same building, displaying the different African artifacts that were collected by him through his lifelife. |
Также в архиве была открыта «галерея Мурумби», в ней собраны различные африканские артефакты из его личной коллекции. |
Appreciating the memory of a remarkable Odessan, and continuing the business he began, the Odessa Numismatics Museum in 1999 organized an exhibition of postcards and other historical documents which was given the name the Gallery "Old Odessa". |
Отдавая дань памяти замечательному одесситу, а также продолжая начатое им дело, Одесский музей нумизматики в 1999 году организовал экспозицию старинных открыток, получившую название галерея «Старая Одесса». |
The National Gallery of Zimbabwe has been in existence since 1957, witnessed the shift from colonialism to independence, and has been central to the rise of Zimbabwean artists in the world art market. |
Национальная галерея Зимбабве существует с 1957 года и застала переход от колониализма к независимости, сыграв решающую роль в выходе зимбабвийских художников на мировой рынок искусства. |
Working with a plaster impression, Sayce translated the cuneiform text of a seal "Tarritktimme, king of the country of Erme" (Walters Gallery, Baltimore). |
Работая с пластиковым отпечатком, Сейс перевёл клинописный текст печати: «Тарритктимме, царь страны Эрме» (Галерея Уолтерса, Балтимор). |
We have a few pictures on the net Meeting of Styles '09-Mexico & Itlay found in, finds her this as usual in our Gallery... Take a look... |
У нас есть несколько фотографий в сети Совещание Стили '09-Мексико и Итлей найти, находит ей это, как всегда в нашей Галерея... Посмотрите... |
The National Portrait Gallery, London lists 17 portraits of Dorothy Hodgkin including an oil painting of her at her desk by Maggi Hambling and a photograph portrait by David Montgomery. |
Национальная портретная галерея в Лондоне насчитывает 17 портретов Дороти Ходжкин, в том числе масляную живопись ее за своим столом Маджи Хамблинга и портретный портрет Дэвида Монтгомери. |
(The Lidice Gallery is placed in the middle of the new Lidice, in the distance of approximately 500 metres from the museum). |
(Лидицкая галерея находится в центре нового села Лидице, приблизительно 500 м от музея). |
The next remarkable event took place in 2008, when on 11 October, Sun Gallery shopping centre having gross leasable area (GLA) of 35,000 square metres (380,000 sq ft) was opened in Kryvyi Rih. |
Следующее заметное событие относится к 2008 году, когда 11 октября в Кривом Роге был открыт торгово-развлекательный центр «Солнечная Галерея», арендной площадью (GLA) 35500 кв.м. |
The Art-Soyuz Gallery at the Central House of Artist, Moscow (Russia) 2008 Paintings, Drawings and DolIs of Katya Medvedeva. |
Галерея «Арт-Союз» в Центральном доме художника, Москва (Россия) 2008 Paintings, Drawings and DolIs of Katya Medvedeva. |
It quickly carries you to the lively district of Kreuzberg and sights including the East Side Gallery (remains of the Berlin Wall). |
На метро Вы в считанные минуты сможете добраться до оживленного района Кройцберг и других достопримечательностей, таких как галерея East Side Gallery (сохранившаяся часть берлинской стены). |
In November 2013, the Halcyon Gallery in London mounted Mood Swings, an exhibition in which Dylan displayed seven wrought iron gates he had made. |
В ноябре 2013 года лондонская галерея Halcyon Gallery (англ.)русск. организовала выставку «Mood Swings», в рамках которой демонстрировались семь кованых ворот сделанных Диланом. |
The Picture Gallery is waiting for his countryman, 82 year old artist to take part in the opening of his exhibition - highly emotional spirited painting art of high quality. |
Картинная галерея ждет своего земляка - 82-летнего художника на открытие его выставки - ярко эмоционального живописного темпераментного искусства высокого художественного качества. |
The Andrée Macé Gallery, in the prestigious rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris, offers a maze of vaulted rooms that display a collection of the finest antique fireplaces, French stonework and garden ornaments from the XIIth to the XIXth century. |
Галерея Андре Масе, расположенная в Париже, Фобур Сент-Оноре, экспонирует ансамбль антикварных вещей, эксклюзивных и аутентичных предметов декора в лабиринте залов со сводами. |
The Antique Temple was, like the Sanssouci Picture Gallery, envisioned from the beginning as a museum and at the time of Frederick the Great could be visited after notifying the castellan at the New Palace. |
Как и картинная галерея Сан-Суси, Античный храм изначально проектировался как музей, и во времена Фридриха Великого его можно было осмотреть по предварительной договорённости с кастеляном Нового дворца. |
The Lenin Museum was renamed the Museum Centre in 1991, following the collapse of the USSR and the Gallery regained its initial identity. |
В зависимости от задач конкретной выставки могут быть использованы как естественный верхний дневной свет, так и "точечный" искусственный индивидуальный свет для каждого экспоната. Галерея искусств состоит из пяти просторных залов площадью 400м². |
The National Gallery of Australia develops, preserves and provides access to the national collection of artworks, including a significant collection of both Aboriginal and Torres Strait art. |
Национальная галерея Австралии расширяет, сохраняет и обеспечивает доступ к национальной коллекции предметов искусства, включая значительную коллекцию произведений художественного творчества аборигенов и жителей островов Торресова пролива. |
Archaeologists have also discovered groupings of palaces and temples which house some of the oldest known wall paintings in Central Asia, including the Gallery of Kings. |
Открыты дворцово-храмовые комплексы с древнейшими из известных в Средней Азии росписями стен («галерея царей»), скульптуры и образцами древней хорезмийской письменности. |
Rose Garden Palace is set in one of the most privileged areas in Rome, literally a few steps from celebrated attractions such as Via Veneto and the Borghese Gallery. |
Отель Rose Garden Palace расположен в одном из самых эксклюзивных районов Рима, буквально в нескольких шагах от таких всемирно-известных достопримечательностей города как "колыбель сладкой жизни" Виа Венето и галерея Боргезе. |
And two summers ago at the Hyde Park in London, with the Serpentine Gallery: a kind of a temporal pavilion where moving was the only way you could see the pavilion. |
И прошлым летом в Гайд-Парке в Лондоне галерея у озера Серпантин: Нечто вроде павильона времени, который можно было увидеть, только находясь в движении. |
As the collection expanded, the Gallery moved to its current building, the Vranyczany Palace on Zrinjevac Park in 1934 and it has been there, with a pause during World War II, up until the present day. |
Поскольку собрание постоянно увеличивалось, в 1934 году Галерея переехала в нынешнее здание - дворец Враничаны на Зриневаце, и находится там, за исключением перерыва во время Второй мировой войны, до сих пор. |