By 2003 the number of Khvostov's self-portraits grew up to 3000 and the Borey gallery commemorated the exhibition to the 300 years anniversary of Saint Petersburg. |
К 2003 году число автопортретов достигло трёх тысяч, и галерея «Борей» приурочила соответствующую выставку к празднованию трёхсотлетия Санкт-Петербурга. |
Sida (gallery) - Another living area above the mastaba, used primarily for sleeping. |
Сида (галерея) - общая площадь жилых помещений над мастабой, используется в основном для сна. |
For this very reason the modern gallery including this word in its name have to assume the weight of those associations. |
Именно поэтому современная галерея, включающая в свое название это слово вынуждена принимать на себя и весь груз тех ассоциаций, которые оно с собою несет. |
As a matter of fact, gallery "The New Hermitage" created a museum of antiquarian art of the 18th - 20th centuries. |
По сути, галерея "Новый Эрмитаж-1" создала музей антикварного искусства, временные рамки, которого ограничиваются 18-20 вв. |
In 1993, a digital gallery consisting of 50 examples of his art with interface screens designed by him became one of the first CD-ROMs released in Japan. |
В 1993 году цифровая галерея, состоящая из 50 примеров его творчества, стала одним из первых СD, выпущенных в Японии. |
The state-of-the-art facility houses a 424-seat theatre and a 4,200 sq. ft. public gallery. |
В этом современном здании находится театр на 424 места и выставочная галерея площадью 4200 кв. футов. |
Like Shakhtar stadium it could seat 42000 people, but its gallery encompassed 10 - 12000 people more. |
Как и его «старший брат» «Шахтер», он вмещал 42 тысячи зрителей, но его галерея принимала еще 10-12 тысяч. |
I found this site during my online wanderings this week, it's a gallery of photographs of Vince's synth collection taken by producer Gareth Jones. |
Пока я сёрфил по сети на этой неделе, я нашёл этот сайт. Это галерея с фотографиями коллекции синтезаторов Винса, которые снял продюсер Гарет Джонс (Gareth Jones). |
In 1975, he founded the Folk Art Museum at Sonargaon in Narayanganj, and Zainul Abedin Sangrahashala, a gallery of his own works in Mymensingh. |
В 1975 году Зейнул Абедин основал Народный музей искусств в Сонаргаоне (возле города Дакка), а также Zainul Abedin Sangrahashala (галерея собственных работ) в Маймансингхе. |
The gallery is a place where man and a picture meet, where the interrelation of any level is established between them: inclusiveness, protest, insight, controversy. |
Галерея - место встречи картины и человека, между ними возникает контакт любого уровня: приятия, протест, озарение, полемика. |
Third - hospitality and unobtrusiveness... Actually the most important thing is the spirit of gallery. Having seen everything and noticed minute details I would like to summarize... P.S. |
Эта галерея, объединяющая реальность и фантазии, покой и полёт, ожидание и свершение. |
Here the advertisements, the companies catalog, the gallery of newly-married people photos, the forum, the banner system are; registered visitors can send to each other private messages on the site; a big database of informative articles was created. |
Здесь собраны частные объявления, каталог компаний, галерея молодоженов, форум, организован обмен посетителями личными сообщениями, баннерная система, большая база информационных статей. |
Because of Garik Basmadjan's disappearance, the gallery stopped working with Misha Brusilovsky, and he returned to Russia having left a large number of his pieces in Paris. |
В связи с исчезновением Гарика Басмаджяна галерея приостановила совместные проекты с Мишей Брусиловским, и он вернулся в Россию, оставив в Париже большую часть своих работ. |
Article "News" will inform you of different events in which the gallery participates, and, naturally, of exhibitions organized by "The New Hermitage". |
Рубрика Новости проинформирует о различных акциях, в которых участвует галерея, и безусловно, о выставках, организуемых "Новым Эрмитажем". |
The existing style of the building has been largely retained to produce several self-contained areas, such as the restaurant, club, bar, terrace and gallery. |
Существовавший архитектурный стиль большей частью сохранился, так получилось несколько независимых друг от друга помещений, таких как ресторан, клуб, бар, терраса и галерея. |
The plans include 12 buildings: four office towers, a commercial area to accommodate typical small and average-sized businesses, a so-called trading gallery and two hotels. |
Планировалось возвести 12 объектов: четыре офисные высотки, бизнес-парк, с акцентом на представителей малого и среднего бизнеса, так называемая торговая галерея и две гостиницы. |
The gallery's name derives from the Belarusian character «Ў», which distinguishes the Belarusian alphabet from other alphabets in the East Slavic group. |
Галерея названа по букве «Ў», отличающей белорусский алфавит от других языков восточнославянской группы. |
The gallery of celebrities in the museum was started in the 1980's when the museum received several upper-class presentable models made in exclusive series from the Moscow automobile factory "ZiL". |
Галерея автомобилей известных в обществе людей образовалась в 80-х годах XX века, получив от Московского автостроительного предприятия «ЗиЛ» несколько изготовленных в маленькой серии представительские модели высшего класса. |
One should also take into account the level of the gallery to be improved or newly arranged, and also the fact that picture galleries may constitute part of a museum which usually has a wider orientation. |
Надо принимать во внимание уровень совершенствуемой или вновь организуемой галереи, а также и то, что картинная галерея может быть частью музея, который обычно имеет более широкий профиль. |
In October, 2008 in a cellar of the gallery the club has opened, where it is possible to spend art actions and meetings of fans of art. |
Художники галереи - яркие представители искусства начала ХХI века, Помимо персональных выставок в Петербурге, галерея представляет своих художников на крупных российских и международных ярмарках. |
"It is not me who needs galleries, galleries are in need of me" - the Triptych gallery celebrates its 25th anniversary. |
«Не мне галереи нужны, а я - им» - галерея «Триптих» отпраздновала 25-летие. |
Description If you would like to stay in an apartment with an authentic Barcelona feel, this apartment is simply stunning, with a glass gallery flooding the apartment with natural light. |
Описание Если Вы хотите посетить отель с духом настоящей Барселоны, то этот номер просто идеальный. В нем стеклянная галерея, заполняющая весь номер солнечным светом. |
Letters were sent to the local authorities, the press and the USSR Ministry of Culture. Their authors were eager to know when and where the gallery would open. |
Публика волновалась, писались письма местным властям, в прессу и Министерство культуры СССР, в которых больше всего волновал вопрос: когда и где откроется галерея. |
The principal gallery is approximately 70 meters and opens to deeper secondary galleries, winding and labyrinthine, which in places broaden out to form large chambers. |
Основная галерея, длиной около 70 метров, разветвляется на второстепенные, более глубокие, извилистые и лабиринтообразные галереи, которые в некоторых местах расширяются, образуя залы. |
The wooden gallery was attached to the second floor of the warehouses facing the waterfront, but has long gone since been taken away. |
Деревянная галерея крепилась ко второму этажу складов, стоящих на набережной, но прошло уже много времени, как её уже там нет. |