The All-Russian Museum Corporation of the State Tretyakov Gallery also includes five small memorial museums. |
В состав ВМО "Государственная Третьяковская галерея" входят также пять малых мемориальных музеев. |
The Picture Gallery knows this need and therefore it arranges this big exhibition. |
Картинная галерея является выразителем этой потребности, устраивая трудоемкую во всех отношениях выставку. |
In the section of the Tretyakov Gallery you'll find the reproductions of paintings by those Russian artists, whose works are in the collection of the State Tretyakov Gallery. |
В разделе Третьяковская галерея нами собраны репродукции картин русских художников, чьи картины находятся в коллекции Государственной Третьяковской галереи. |
The Tretyakov Gallery addresses a request to everyone who cares about Russian art for support the Gallery in development its projects. |
Третьяковская галерея обращается ко всем, кому не безразлична судьба отечественного искусства, с просьбой оказать поддержку Галерее в реализации проектов Программы «Общество Друзей Третьяковской галереи». |
The Modern Gallery, originally the National Gallery for Croatian Art, dates from the early 1900s, when it was founded by the Art Society with paintings and sculptures acquired by their members, including a donation from Bishop Strossmayer. |
Предтечей Современной галереи в Загребе (вначале под названием «Национальная галерея хорватского искусства») принято считать основанное в начале 1900-х годов Художественное общество с картинами и скульптурами, приобретенными его членами, в том числе на пожертвования от епископа Штросмаера. |
Between 1979 and 1981, the National Gallery of Art developed a program to transport valuable paintings in its collection to Mount Weather via helicopter. |
Между 1979 и 1981 годами Национальная галерея искусства разработала на случай чрезвычайной ситуации программу по перевозке на вертолёте наиболее ценных картин из своей коллекции в Маунт-Уэзер, успех которой зависит от того, насколько быстро будет получено сообщение об этом. |
THE BROKEN FIST GALLERY ENTRANCE VIA PLAATSNlJDERSSTRAAT |
Галерея "Сокрушающий кулак", вход с улицы Плаатснейдер. |
Via Montenapoleone, Vittorio Emanuele II Gallery and Italy's most famous Opera house, La Scala, are all within easy reach of the hotel. |
Виа Монтенаполеоне, галерея Витторио Эмануеле II и самый знаменитый итальянский оперный театр Ла Скала находятся недалеко от отеля. |
Or «Floor Gallery» - the unusual decision looks like light boxes where your photos are located in and using light from within. |
Или «Напольная Галерея» в виде light boxes, куда помещаются фотографии, подсвеченные изнутри. |
Gallery "The New Hermitage", for the first time in the practice of art galleries, has decided to present these rather numerous works to spectators. |
Галерея "Новый Эрмитаж-1", впервые в галерейной практике, решила представить этот достаточно обширный материал перед зрителем. |
The Bechers' work is held in the following public collections: Tate Gallery, London. |
Работы прерафаэлитов хранятся в следующих музеях Великобритании: Галерея Тейт, Лондон. |
Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone. |
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности. |
The deed of foundation of the Hall of Exhibitions was also modified: the Ernst Museum and the Dorottya Gallery were separated from that institution. |
Был изменен также учредительный акт Выставочного центра: музей Эрнста и галерея Доротья были отделены от этого учреждения. |
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery. |
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея... |
The Palatine Gallery dates from 1874 featuring exhibits of painting and sculpture from the 19th century to the present day. |
Палатинская галерея, датированная 1874 годом, предлагает к обзору живопись и скульптуру периода с XIX века по сегодняшний день. |
In 1972, Britain's Tate Gallery acquired Andre's Equivalent VIII, an arrangement of firebricks. |
В 1972 Галерея Тейт купила работу Андре «Equivalent VIII», композицию из кирпичей. |
(St. Petersburg, Experimental Sound Gallery (ESG-21)) More info in Russian... |
(г. Санкт-Петербург, Галерея Экспериментального Звука (ГЭЗ-21) . Начало в 19:30. |
The Moscow Segodnya Gallery was one of the first to exhibit and advertise works of the "sixties artists". |
Московская галерея «Сегодня» была одной из первых, начавших выставлять и рекламировать, так называемых, «шестидесятников». |
The National Gallery is only 400 metres away and houses masterpieces such as a version of Edvard Munch's 'The Scream'. |
Национальная галерея находится лишь в 400 метрах от дома и представляет такие шедевры как "Крик" Эдварда Мунка. |
Among the main assets of this company are TRK Gallery Krasnodar, Gallery Novosibirsk, Moremoll in Sochi, Ocean Plaza in Kiev, and Oceania and Khorosho malls in Moscow. |
Среди основных активов этой компании - ТРК «Галерея Краснодар», «Галерея Новосибирск», «Моремолл» в Сочи, Ocean Plaza в Киеве, «Океания» и «Хорошо» в Москве и др. |
The living source of the national art in the Gallery is of great success among visitors of Dushanbe. |
Душанбинская художественная галерея это живительный родник народного творчества, который пользуется большим успехом среди приезжающих в Душанбе гостей. |
The painting was commissioned by Henry Tate in 1890 as a work of "social realism" on a topic of Fildes' choosing to be displayed in the National Gallery of British Art, now known as the Tate Gallery London. |
В 1890 году британский филантроп и промышленник Генри Тейт заказал у Филдса картину в жанре социального реализма, которую планировалось выставить в Национальной галерее британского искусства (теперь известной как Британская галерея Тейт). |
One of the most important goals of the project "Virtual Gallery: The South Ural. Chelyabinsk" is to present through the Internet the collections of the oldest in the South Ural art museum - Chelyabinsk Region Picture Gallery that is having its 60th anniversary. |
Познакомить зрителей с коллекциями старейшего на Южном Урале художественного музея - Челябинской областной картинной галереи (ЧОКГ), которой вскоре исполнится 60 лет, с ее выставочной программой средствами всемирной сети Интернет - одна из основных задач проекта Виртуальная галерея: Южный Урал. |
In the past it was a heavily industrial suburb; today it is home to the main site of the Prague's National Gallery, the National Gallery in the Veletržní palác, and one of the largest railway stations in Prague, Nádraží Holešovice. |
В прошлом это был значительно индустриализованный пригород, а сегодня здесь находится Национальная пражская галерея, выставочный комплекс Výstaviště Praha и один из крупнейших железнодорожных вокзалов в Праге Надражи Голешовице (чеш. |
The Stanley Picker Gallery is the Faculty's exhibition space which is now used to present a variety of research-based projects, fellowships and exhibitions. |
Галерея Стэнли Пикер-это выставочное пространство факультета, которое в настоящее время используется для представления различных научно-исследовательских проектов, стипендий и выставок. |