| In the future the development of the following components can be foreseen: | На будущее можно запланировать доработку следующих компонентов: |
| The future follow-up activities, as determined by the recommendations, will be focused on the following four broad thematic issues: | Будущие определенные рекомендациями последующие мероприятия будут сосредоточены на следующих четырех широких тематических вопросах: |
| The following four structural issues will also constitute the future focus of the process: | В будущем процесс будет сосредоточен также на следующих четырех вопросах структурного характера: |
| The Commission may wish to take into account the above-mentioned recommendation in order to lay the foundations for a uniform process to be followed in the future, with the aim of streamlining preparations for future congresses. | Комиссия, возможно, пожелает учесть вышеупомянутую рекомендацию, с тем чтобы заложить основы единообразного процесса, которого следует придерживаться в будущем с целью рационализации подготовки следующих конгрессов. |
| The cities we are going to build over the next 50 years will determine quality of life and even happiness for billions of people towards the future. | Города, которые мы собираемся построить в течение следующих 50 лет, определят качество жизни и даже счастье для миллиардов людей в будущем. |
| The report had been completed not long after the creation of the inter-agency group; his Government expected that future reports would be more expeditiously produced. | Доклад был завершен вскоре после создания межучрежденческой группы; правительство его страны надеется, что подготовка следующих докладов будет занимать меньше времени. |
| The issue should be put on the agenda for future sessions, in order to enable lists of questions to be translated and adopted progressively. | Этот вопрос необходимо будет включать в повестку дня следующих сессий, с тем чтобы можно было постепенно переводить на другие языки и принимать составленные перечни вопросов. |
| He hoped to see them included in all delegations at future sessions following the principle of "nothing about us without us". | Оратор надеется, что на следующих сессиях инвалиды, согласно принципу "ничего про нас без нас", будут входить в составы всех делегаций. |
| The representative of France and the representative of Belgium were invited to submit a proposed amendment at a future session if they thought it necessary. | Представителя Франции и представителя Бельгии попросили представить на одной из следующих сессий предложение о поправке, если они сочтут это необходимым. |
| Rather, I wish to summarize our policy on how to deal with the situation in the future, based on the following six points. | Пожалуй, я постараюсь вкратце изложить наш подход к урегулированию проблемы в будущем, исходя из следующих шести моментов. |
| The evaluation examined the following four alternative scenarios that could govern the future relationship between UNDP and UNOPS: | В рамках оценки были рассмотрены четыре следующих альтернативных варианта, которые могли бы регулировать будущие отношения между ПРООН и ЮНОПС: |
| The main recommended activities for UNCTAD's future work in electronic commerce are as follows: | В дальнейшей работе по тематике электронной торговли ЮНКТАД рекомендуется сосредоточить внимание на следующих направлениях: |
| The Commission's discussions centred on the following issues: the future of trade preferences, special and differential treatment in favour of developing countries, and trade in services. | Проходившие в Комиссия обсуждения фокусировались на следующих вопросах: будущее торговых преференций, особый и дифференцированный режим для развивающихся стран и торговля услугами. |
| Ministers furthermore agreed on the following priorities for WEU's future work: | Кроме того, министры договорились о следующих приоритетных направлениях деятельности ЗЕС в будущем: |
| Over the next three days, participants would have the opportunity to refocus attention on the foundations of sustainable development, the only true security policy for the future. | На протяжении следующих трех дней у участников будет возможность вновь сконцентрировать внимание на основах политики устойчивого развития - единственно верной политике обеспечения безопасности в будущем. |
| It considered that future arrangements should be designed to achieve the following objectives: | Он высказался за создание в будущем механизмов для достижения следующих целей: |
| The following future actions are planned: | В будущем планируется проведение следующих мероприятий: |
| Suggestions for future activities and new projects consisted of the following: | Предложения в отношении будущих мероприятий и новых проектов состояли из следующих: |
| The development of scenarios for future emissions can be improved through the following efforts: | Разработку сценариев будущих выбросов можно улучшить за счет следующих усилий: |
| In this regard the Council will support the future activities of UNCTAD in the following areas: | В этой связи Совет будет оказывать поддержку будущей деятельности ЮНКТАД в следующих областях: |
| In this regard, the future activities should focus in the following areas: | В этом отношении будущие мероприятия следует сосредоточить в следующих областях: |
| At its future meetings, the Working Group could focus its attention on the following topics: | На своих будущих совещаниях Рабочая группа могла бы сосредоточить внимание на следующих темах: |
| The events of the next three months will have a profound impact on the future of the Sudan. | События следующих трех месяцев глубоко отразятся на будущем Судана. |
| The International Conference recommends the UNECE to focus its future work in the area of enterprise and entrepreneurship development in the following areas: | Международная конференция рекомендует ЕЭК ООН сосредоточить свою будущую работу в области развития предприятий и предпринимательства на следующих направлениях: |
| On 22 June 2011, the Government announced its next steps to improve the future of Indigenous Australians living in the Northern Territory. | 22 июня 2011 года правительство объявило о своих следующих мерах, направленных на улучшение положения коренных австралийцев, проживающих на Северной территории. |