| Further discussion at a future session was required. | Этот момент потребуется дополнительно обсудить на одной из следующих сессий. |
| The Committee recommended that an item on the evaluation of recommendations and decisions should be included in the agenda of future meetings. | Комитет рекомендовал включать в повестку дня следующих совещаний пункт, касающийся оценки осуществления рекомендаций и решений. |
| Decisions on future phases of the Measure will be made in early 2012. | В начале 2012 года будут приняты решения о следующих этапах данной программы. |
| The Government is looking into the possibility of reserving, in its future programmes, specific housing for the vulnerable. | Правительство также изыскивает в настоящий момент возможность выделять в рамках своих следующих программ жилье для представителей уязвимых групп. |
| NET is a proprietary Microsoft technology which shall be the base for all future Microsoft products. | NET - это технология разработанная Microsoft, которая станет базой для ее следующих продуктов. |
| Decides to review the arrangements referred to in paragraph 1 above at its future sessions if necessary. | З. постановляет рассмотреть вышеуказанные договоренности, упомянутые в пункте 1, на своих следующих сессиях, если необходимо. |
| He called upon the Commission to address those concerns at its future meetings. | Оратор призывает Комиссию обсудить эти проблемы на своих следующих заседаниях. |
| Editorial constraints obliged the Special Rapporteur to postpone the examination of the other matters pending a future report. | Ввиду ограничений по объему документа рассмотрение других вопросов пришлось отложить до следующих докладов. |
| This situation was unprecedented and should not set a pattern for future Commission sessions. | Такая ситуация беспрецедентна и не должна служить образцом для следующих сессий Комиссии. |
| The topic under consideration should therefore be included in the agenda of future sessions. | Поэтому рассматриваемый вопрос необходимо включить в повестку дня следующих сессий. |
| She would also like future reports to include more information on the impact of programmes on women's lives. | Оратор хотела бы, чтобы в следующих докладах содержалась более широкая информация о воздействии подобных программ на жизни женщин. |
| Prospective analytics develops similar cubes of data but for future time periods. | Перспективная аналитика разрабатывает подобные кубы данных, но для следующих периодов времени. |
| Camfield made sure to keep Courtney in mind for future casting, however. | Кэмфилд решил оставить Кортни для следующих кастингов. |
| That is state of success in reaching our goals that gives energy for future achievements. | Именно состояние успеха при достижении целей даёт нам энергию для следующих свершений. |
| We will examine how to configure task sequences in more detail in a future article in this series. | В одной из следующих частей этого цикла мы подробно рассмотрим настройку последовательности действий. |
| The two sides also agreed to discuss the issue of releasing other supporters of the opposition and prisoners of war during future rounds of talks. | Обе стороны также договорились обсуждать вопрос об освобождении других сторонников оппозиции и военнопленных в ходе следующих раундов переговоров. |
| On this occasion, I will be brief and I will deal at length with the matters of substance at a future plenary meeting. | Сейчас я буду краток и подробно остановлюсь на вопросах существа на одном из следующих пленарных заседаний. |
| The Committee will further discuss the draft plan of action at its future sessions. | Комитет дополнительно обсудит проект плана действий на своих следующих сессиях. |
| She appealed to States parties to consider means of remedying that situation at future sessions. | Она призывает государства-участники рассмотреть на следующих сессиях возможности исправления сложившегося положения. |
| We look forward to working together to further that initiative under future presidencies of the Conference. | Мы готовы работать сообща ради реализации этой инициативы при следующих председателях Конференции. |
| Steps were being taken to ensure the continuity of those initiatives under future governments. | Принимаются меры к тому, чтобы продлить осуществление этих инициатив и при следующих правительствах. |
| I hope that the Disarmament Commission will be able to make further progress on the issue of nuclear disarmament at its future sessions. | Я надеюсь, что на следующих сессиях работа Комиссии по разоружению в области ядерного разоружения будет еще более успешной. |
| The functioning of this meeting cannot, therefore, be seen as a precedent for future meetings. | Таким образом, организация работы текущей сессии может рассматриваться как прецедент для следующих сессий. |
| The Working Party decided that the discussion of these and other issues of a principal character could be continued at a future session. | Рабочая группа решила, что обсуждение этих и других вопросов принципиального характера может быть продолжено на одной из следующих сессий. |
| OIOS was informed that the issues raised by the audit would be considered at the future sessions of the Commission. | УСВН было информировано о том, что вопросы, затронутые в ходе проверки, будут рассмотрены на следующих сессиях Комиссии. |