| Panamanian women were campaigning for greater representation in the next elections, and hoped to become an important voice in the national political future. | Панамские женщины проводят кампании по расширению их представительства в ходе следующих выборов и надеются, что в будущем они займут важное место в политической жизни страны. |
| Areas for possible future cooperation include: | Дальнейшее сотрудничество с Банком возможно в следующих областях: |
| A Task Force is now being formed to identify future directions, methods of work and next steps for the Alliance. | В настоящее время создается Целевая группа для определения будущих направлений, методов работы и следующих этапов в создании Союза. |
| Our approach to the future of the United Nations presence in Timor-Leste is guided by the following principles. | Наш подход к будущему присутствию Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти основывается на следующих принципах. |
| The next few years will therefore offer the possibility for improvement of the scientific knowledge in order to support future policy work. | Поэтому в течение следующих нескольких лет можно будет провести работу по углублению научных знаний для обоснования будущих стратегий. |
| In the next few months, the four entities will come together under the leadership of the future Under-Secretary-General. | В течение следующих нескольких месяцев четыре структуры будут объединены под руководством будущего заместителя Генерального секретаря. |
| This paper is exploring challenges for the future and raises questions about the next priorities for the Convention in the perspective 2010 - 2020. | В этом документе изучаются проблемы на будущее и поднимаются вопросы о следующих приоритетах для Конвенции в перспективе 2010-2020 годов. |
| For the future, the respondents indicated three dominant suggestions for TIR: paperless environment; seamless electronic documents and multimodal application. | Что касается будущего, то респонденты внесли три следующих основных предложения по МДП: отказ от бумажного формата, безупречная электронная документация и мультимодальные приложения. |
| The next several months will be a crucial period for the future of Darfur and the Sudan. | Несколько следующих месяцев будут решающим периодом для будущего Дарфура и Судана. |
| Scientists largely agree that without major policy changes in the next few years, we face a future filled with danger. | Ученые широко согласны с тем, что без основополагающих изменений в политике на протяжении нескольких следующих лет мы столкнемся с будущим, полным опасностей. |
| We believe that the Assembly's debate on implementing the concept should, in the future, be focused on the following four points. | Мы считаем, что в дальнейшем прения по вопросу об осуществлении этой концепции должны сосредоточиться на следующих четырех моментах. |
| Projections of future release estimates may be elaborated by parties using the same methodology, by considering: | Прогнозы будущих оценок выбросов могут разрабатываться сторонами с применением той же методологии, с учетом следующих факторов: |
| Decide upon one of the following arrangement for future meetings of the Open-ended Working Group: | а) принятие решения об одном из следующих вариантов при проведении последующих совещаний Рабочей группы открытого состава |
| The SBSTA will continue its consideration of the following issues at its future sessions: | В ходе будущих сессий ВОКНТА продолжит рассмотрение следующих вопросов: |
| Some recommendations were expressed by the Task Force experts regarding the priorities of the future EMEP monitoring campaigns, as follows: | Экспертами Целевой группы был вынесен ряд следующих рекомендаций в отношении приоритетов будущих кампаний ЕМЕП по мониторингу: |
| The Ministry of Health plan for the future aims to: | План дальнейших действий Министерства здравоохранения направлен на выполнение следующих задач: |
| Work on the following is expected to be completed in the very near future: | В ближайшем будущем ожидается завершение следующих мероприятий: |
| The Specialized Section is invited to discuss, under this agenda item, the dates and places of the next meetings of rapporteurs and the priorities for future work. | Специализированная секция предлагает обсудить в рамках этого пункта повестки дня сроки и место проведения следующих совещаний докладчиков и приоритетные направления будущей работы. |
| Conference participants underlined the following actions necessary for the future: | Участники совещания отметили необходимость осуществления в будущем следующих мер: |
| Over the next few months, Victor proves himself to the team, particularly to Chase Stein, in battle to make up for his alternate future self. | В течение следующих нескольких месяцев Виктор проявляет себя в команде, особенно Чейзу Стэйну, в битве, чтобы компенсировать свое альтернативное будущее. |
| During the following four weeks, while the ship was dry-docked, Bruce negotiated with the Argentine government over the future of the weather station. | В течение следующих четырёх недель, в то время как корабль находился в сухом доке, Брюс вёл переговоры с аргентинским правительством по поводу будущего метеостанции. |
| The cities we are going to build over the next 50 years will determine quality of life and even happiness for billions of people towards the future. | Города, которые мы собираемся построить в течение следующих 50 лет, определят качество жизни и даже счастье для миллиардов людей в будущем. |
| The future reconstruction of Croatia will require action to address the following issues: | В интересах будущего восстановления Хорватии потребуются меры для решения следующих вопросов: |
| To build on these accomplishments, any future work should take the following into account: | Для дальнейшего развития такого подхода в ходе любой будущей деятельности необходимо обеспечить учет следующих аспектов: |
| The CSD may wish to recommend future work in the following areas: | КУР, возможно, пожелает рекомендовать провести в будущем работу в следующих областях: |