Panamanian women were campaigning for greater representation in the next elections, and hoped to become an important voice in the national political future. |
Панамские женщины проводят кампании по расширению их представительства в ходе следующих выборов и надеются, что в будущем они займут важное место в политической жизни страны. |
Areas for possible future cooperation include: |
Дальнейшее сотрудничество с Банком возможно в следующих областях: |
A Task Force is now being formed to identify future directions, methods of work and next steps for the Alliance. |
В настоящее время создается Целевая группа для определения будущих направлений, методов работы и следующих этапов в создании Союза. |
Our approach to the future of the United Nations presence in Timor-Leste is guided by the following principles. |
Наш подход к будущему присутствию Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти основывается на следующих принципах. |
The next few years will therefore offer the possibility for improvement of the scientific knowledge in order to support future policy work. |
Поэтому в течение следующих нескольких лет можно будет провести работу по углублению научных знаний для обоснования будущих стратегий. |
In the next few months, the four entities will come together under the leadership of the future Under-Secretary-General. |
В течение следующих нескольких месяцев четыре структуры будут объединены под руководством будущего заместителя Генерального секретаря. |
This paper is exploring challenges for the future and raises questions about the next priorities for the Convention in the perspective 2010 - 2020. |
В этом документе изучаются проблемы на будущее и поднимаются вопросы о следующих приоритетах для Конвенции в перспективе 2010-2020 годов. |
For the future, the respondents indicated three dominant suggestions for TIR: paperless environment; seamless electronic documents and multimodal application. |
Что касается будущего, то респонденты внесли три следующих основных предложения по МДП: отказ от бумажного формата, безупречная электронная документация и мультимодальные приложения. |
The next several months will be a crucial period for the future of Darfur and the Sudan. |
Несколько следующих месяцев будут решающим периодом для будущего Дарфура и Судана. |
Scientists largely agree that without major policy changes in the next few years, we face a future filled with danger. |
Ученые широко согласны с тем, что без основополагающих изменений в политике на протяжении нескольких следующих лет мы столкнемся с будущим, полным опасностей. |
We believe that the Assembly's debate on implementing the concept should, in the future, be focused on the following four points. |
Мы считаем, что в дальнейшем прения по вопросу об осуществлении этой концепции должны сосредоточиться на следующих четырех моментах. |
Projections of future release estimates may be elaborated by parties using the same methodology, by considering: |
Прогнозы будущих оценок выбросов могут разрабатываться сторонами с применением той же методологии, с учетом следующих факторов: |
Decide upon one of the following arrangement for future meetings of the Open-ended Working Group: |
а) принятие решения об одном из следующих вариантов при проведении последующих совещаний Рабочей группы открытого состава |
The SBSTA will continue its consideration of the following issues at its future sessions: |
В ходе будущих сессий ВОКНТА продолжит рассмотрение следующих вопросов: |
Some recommendations were expressed by the Task Force experts regarding the priorities of the future EMEP monitoring campaigns, as follows: |
Экспертами Целевой группы был вынесен ряд следующих рекомендаций в отношении приоритетов будущих кампаний ЕМЕП по мониторингу: |
The Ministry of Health plan for the future aims to: |
План дальнейших действий Министерства здравоохранения направлен на выполнение следующих задач: |
Work on the following is expected to be completed in the very near future: |
В ближайшем будущем ожидается завершение следующих мероприятий: |
The Specialized Section is invited to discuss, under this agenda item, the dates and places of the next meetings of rapporteurs and the priorities for future work. |
Специализированная секция предлагает обсудить в рамках этого пункта повестки дня сроки и место проведения следующих совещаний докладчиков и приоритетные направления будущей работы. |
Conference participants underlined the following actions necessary for the future: |
Участники совещания отметили необходимость осуществления в будущем следующих мер: |
Over the next few months, Victor proves himself to the team, particularly to Chase Stein, in battle to make up for his alternate future self. |
В течение следующих нескольких месяцев Виктор проявляет себя в команде, особенно Чейзу Стэйну, в битве, чтобы компенсировать свое альтернативное будущее. |
During the following four weeks, while the ship was dry-docked, Bruce negotiated with the Argentine government over the future of the weather station. |
В течение следующих четырёх недель, в то время как корабль находился в сухом доке, Брюс вёл переговоры с аргентинским правительством по поводу будущего метеостанции. |
The cities we are going to build over the next 50 years will determine quality of life and even happiness for billions of people towards the future. |
Города, которые мы собираемся построить в течение следующих 50 лет, определят качество жизни и даже счастье для миллиардов людей в будущем. |
The future reconstruction of Croatia will require action to address the following issues: |
В интересах будущего восстановления Хорватии потребуются меры для решения следующих вопросов: |
To build on these accomplishments, any future work should take the following into account: |
Для дальнейшего развития такого подхода в ходе любой будущей деятельности необходимо обеспечить учет следующих аспектов: |
The CSD may wish to recommend future work in the following areas: |
КУР, возможно, пожелает рекомендовать провести в будущем работу в следующих областях: |