| That show only furthers the stereotype that George Lopez is funny. | Это шоу только для того, чтобы все считали, что Джордж Лопес смешной |
| You're funny, just stop betting on him. | Смешной ты! - Нет, в день, когда он выиграет он принесет большой куш! |
| And Brian's final revenge, shaving off his hair until he becomes a horrible, wrinkled, multi-nippled thing was equally funny and kind of nauseating. | Финальная месть Брайана, где он сбривает свою шерсть, является и смешной, и немного тошнотворной. |
| The Guardian's Nick Cowen wrote that Wheatley was a "stammering, motor-mouthed droid" and at times "funny and monstrous and spine chilling". | Ник Коуэн из «The Guardian» пишет, что Уитли - «заикающийся механическиротый дроид» и время от времени «смешной и монструозный spinechilling». |
| He didn't find it all that funny. [CHUCKLES] | Я не преувеличу, если скажу, что она не показалась ему смешной. |
| She did make a pretty funny sound, though, when she hit the ground like that. | Помните какой смешной звук был, когда она шлёпнулась? |
| He's too young, and he's too witty, whereas Tom looks 92, and he's about as funny as Norman Wisdom. | Он - слишком молодой и слишком остроумный, тогда как Том выглядит на 92 и смешной, как Норман Уиздом. |
| The book is not only a funny and sometimes caustic criticism on the soviet society between 1920 and 1940 but also a touching love story... And the devil, after all, does not at all appear a bad chap. | Книга является не только смешной и иногда полной едкого критицизма советского общества периода 1920-1940 годов, но также является историей трогательной любви. И дьявол, все-таки, не предстает плохим героем. |
| The next young man making his way to the stage, very funny comedian, you've seen him all over, give some love to Louie C.K! | Слудующий молодой человек, пробирающийся до сцены, очень смешной комик, вы его прекрасно знаете, поприветствуйте - Луи Си Кей! |
| Funny umpire and whatnot? | Смешной судья и ещё много чего. |
| hysterically funny, but not-funny-looking guy comes up and says it... then maybe you did it earlier, maybe you didn't. | И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок. |
| No, girl, he is funny and handsome, and he's really filthy. | Нет, девочка, он смешной и красивый. |
| I'm in a funny little pub called the Carack or, I don't know, Caragh? | Маленький смешной паб с названием Каррагхер, Кара, Карег, что-то в этом роде. |
| Again, this wasn't a howlingly funny episode, but there were some great parts, and overall 'Wedding for Disaster' was a pleasant enough telling of Marge and Homer's third and fourth weddings. | Ещё раз скажу, он не очень смешной, но там есть несколько превосходных моментов и в целом "Wedding for Disaster" достаточно симпатично говорит о третьей и четвёртой свадьбе Гомера и Мардж.» |
| This guy has a direct line to my funny bone I mean every... | Он такой смешной, я над ним всегда просто ухахатывалась |
| Funny character in some sort of a situation. | смешной персонаж в некоей ситуации. |
| Funny little man, drives a cab. | Смешной человечек, водящий такси. |
| No more Funny Girl excuses. | Хватит прикрываться "Смешной девчонкой". |
| Funny white guy, right? | Смешной белый парень, верно? |
| BOSS HOGG IS REALLY FUNNY. | Босс Хогг очень смешной. |
| Funny little man driving a cab. | Смешной человечек за рулём такси. |
| Robert David Sullivan from The A.V. Club gave the episode a B+, saying, "It's one of the most disciplined Simpsons episodes ever, with no B-plots and nary a tangent, and it's the most consistently funny so far this season." | Роберт Дэвид Салливан из «The A.V. Club» дал эпизоду оценку B+ со словами «Это один из самых дисциплинированных эпизодов, там нет вторых сюжетов и он ни капли ни касательный, на данный момент это самый смешной эпизод в сезоне». |
| With Andrey Rozhkov led the program NTV "You're Funny!" | Вместе с Андреем Рожковым вёл программу канала НТВ «Ты смешной!» под псевдонимом Артур Пирожков. |
| The back of our head kind of looks funny. | У нас смешной затылок. |
| He's funny because he's fat. | Смешной он такой пузан. |