Английский - русский
Перевод слова Funny
Вариант перевода Смешной

Примеры в контексте "Funny - Смешной"

Примеры: Funny - Смешной
That show only furthers the stereotype that George Lopez is funny. Это шоу только для того, чтобы все считали, что Джордж Лопес смешной
You're funny, just stop betting on him. Смешной ты! - Нет, в день, когда он выиграет он принесет большой куш!
And Brian's final revenge, shaving off his hair until he becomes a horrible, wrinkled, multi-nippled thing was equally funny and kind of nauseating. Финальная месть Брайана, где он сбривает свою шерсть, является и смешной, и немного тошнотворной.
The Guardian's Nick Cowen wrote that Wheatley was a "stammering, motor-mouthed droid" and at times "funny and monstrous and spine chilling". Ник Коуэн из «The Guardian» пишет, что Уитли - «заикающийся механическиротый дроид» и время от времени «смешной и монструозный spinechilling».
He didn't find it all that funny. [CHUCKLES] Я не преувеличу, если скажу, что она не показалась ему смешной.
She did make a pretty funny sound, though, when she hit the ground like that. Помните какой смешной звук был, когда она шлёпнулась?
He's too young, and he's too witty, whereas Tom looks 92, and he's about as funny as Norman Wisdom. Он - слишком молодой и слишком остроумный, тогда как Том выглядит на 92 и смешной, как Норман Уиздом.
The book is not only a funny and sometimes caustic criticism on the soviet society between 1920 and 1940 but also a touching love story... And the devil, after all, does not at all appear a bad chap. Книга является не только смешной и иногда полной едкого критицизма советского общества периода 1920-1940 годов, но также является историей трогательной любви. И дьявол, все-таки, не предстает плохим героем.
The next young man making his way to the stage, very funny comedian, you've seen him all over, give some love to Louie C.K! Слудующий молодой человек, пробирающийся до сцены, очень смешной комик, вы его прекрасно знаете, поприветствуйте - Луи Си Кей!
Funny umpire and whatnot? Смешной судья и ещё много чего.
hysterically funny, but not-funny-looking guy comes up and says it... then maybe you did it earlier, maybe you didn't. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
No, girl, he is funny and handsome, and he's really filthy. Нет, девочка, он смешной и красивый.
I'm in a funny little pub called the Carack or, I don't know, Caragh? Маленький смешной паб с названием Каррагхер, Кара, Карег, что-то в этом роде.
Again, this wasn't a howlingly funny episode, but there were some great parts, and overall 'Wedding for Disaster' was a pleasant enough telling of Marge and Homer's third and fourth weddings. Ещё раз скажу, он не очень смешной, но там есть несколько превосходных моментов и в целом "Wedding for Disaster" достаточно симпатично говорит о третьей и четвёртой свадьбе Гомера и Мардж.»
This guy has a direct line to my funny bone I mean every... Он такой смешной, я над ним всегда просто ухахатывалась
Funny character in some sort of a situation. смешной персонаж в некоей ситуации.
Funny little man, drives a cab. Смешной человечек, водящий такси.
No more Funny Girl excuses. Хватит прикрываться "Смешной девчонкой".
Funny white guy, right? Смешной белый парень, верно?
BOSS HOGG IS REALLY FUNNY. Босс Хогг очень смешной.
Funny little man driving a cab. Смешной человечек за рулём такси.
Robert David Sullivan from The A.V. Club gave the episode a B+, saying, "It's one of the most disciplined Simpsons episodes ever, with no B-plots and nary a tangent, and it's the most consistently funny so far this season." Роберт Дэвид Салливан из «The A.V. Club» дал эпизоду оценку B+ со словами «Это один из самых дисциплинированных эпизодов, там нет вторых сюжетов и он ни капли ни касательный, на данный момент это самый смешной эпизод в сезоне».
With Andrey Rozhkov led the program NTV "You're Funny!" Вместе с Андреем Рожковым вёл программу канала НТВ «Ты смешной!» под псевдонимом Артур Пирожков.
The back of our head kind of looks funny. У нас смешной затылок.
He's funny because he's fat. Смешной он такой пузан.