Английский - русский
Перевод слова Funny

Перевод funny с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешной (примеров 551)
They're just talking about how funny Tracy is. Они лишь говорят о том, какой Трейси смешной.
You didn't think that was funny? По-твоему, конечно, не смешной?
I think the funny gas is gone. Кажется, смешной газ закончился.
I guess I'm not funny. Полагаю, я не смешной.
You're a funny guy. Really. Ты - смешной малый.
Больше примеров...
Забавный (примеров 440)
What a funny way to travel. Что ж, забавный способ путешествовать.
Mascot Club mascot - "Startenok", funny boy, young bandy player. Талисман Клубный талисман - «Стартенок», забавный мальчишка, юный хоккеист.
Just you're - you're warm and personable and funny. Просто вы - вы такой приветливый, симпатичный и забавный.
It's odd he wasn't here today. Well, he's funny. Странно, что его здесь не было. ну, он забавный.
You're a funny guy Ты и правда забавный парень
Больше примеров...
Странный (примеров 114)
I like that funny old man. А мне понравился этот странный старик.
I just had a funny uncle. Просто у меня был странный дядя.
Well, the CIA has a funny way of asking for help. Странный же у ЦРУ метод просить помочь.
Your voice sounds funny. Почему у вас такой странный голос?
You Westerosi are funny people. Вы, вестеросцы, - странный народ.
Больше примеров...
Веселый (примеров 96)
He's funny, kind, crazy about me... Он веселый, добрый, без ума от меня...
I don't know why Peter said you're not funny. Даже не знаю, почему Питер сказал, что ты не веселый.
He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему.
That's Ben, he thinks he's funny. Это Бен, он думает, что он веселый.
Good looking, smart and funny. Красивый, умный, веселый.
Больше примеров...
Весело (примеров 253)
It was funny to be '70s, you know? Было весело в 70-х, знаете.
Funny how we can be surrounded by people and still feel so lonely. Весело, как мы можем находится возле людей и при этом чувствовать себя одиноким.
Well, that was funny. Ну, было весело.
It might be quite funny. Это может быть довольно весело.
Columbus said, Every time the stunt guys did one of those stunts it wasn't funny. Коламбус поделился: «Каждый раз, когда ребята-каскадёры проделывали трюки, нам было совсем не весело.
Больше примеров...
Прикольный (примеров 23)
That is a funny image, Boyd. А что, был бы прикольный имедж.
DREIWITZ: I tell you, this guy's funny. Я говорю, этот парень прикольный.
I mean, this is just another one of your funny pranks, right? Это же твой очередной прикольный розыгрыш, да?
You're funny, Luke. А ты прикольный, Люк.
You're just so awesome, and cool, and funny and... Ты такой прикольный, классный и веселый и ты...
Больше примеров...
Шутка (примеров 99)
It is not funny, but I get it. Шутка несмешная, но я ее понимаю.
If this is a joke, ifs not funny. Если это шутка, она не удалась.
That joke wasn't funny the first 300 times you made it. Эта шутка за последние 300 раз смешнее не стала.
The joke is not funny anymore. Эта шутка достаточно затянулась.
That is not funny, Kyle. Глупая шутка, Кайл!
Больше примеров...
Интересно (примеров 83)
That's funny, because I was. Интересно... Я... и правда отходила.
Well, it's funny, 'cause I spoke to all the other employees who were working that night, and they said you were outside, in front of the pharmacy, at the time of the shooting. Это интересно, потому что я разговаривал с другими сотрудниками, которые работали тем вечером, и они сказали, что вы были на улице перед аптекой во время стрельбы.
Funny that you've been sent here and not Kalinda. Интересно, почему послали тебя, а не Калинду.
Funny thing is when I looked at your birth certificate... Интересно было посмотреть на твоё свидетельство о рождении.
You know, it's a pity, though, because underneath all that stuff is - is an amazing, funny, interesting mind. Знаешь, мне жаль, хотя бы, потому что вся эта подноготная... это удивительно, смешно, интересно для ума.
Больше примеров...
Шучу (примеров 27)
I'm not being funny, but there's this really mean dog running around. Я не шучу, но здесь очень злая собака.
This is not funny, Katie. я не шучу, эти.
And I'm not being funny, but I'm guessing you drew the short straw. И я не шучу, ты вытягиваешь короткую соломинку.
Does it look like I'm being funny? Похоже, что я тут шутки шучу?
But let's get one thing straight, I'm the funny guy round here. Но запомни раз и навсегда: шутки тут шучу Я!
Больше примеров...
Юмор (примеров 33)
I'll recognize funny again when he's 3 and I've had some sleep. Я начну снова понимать юмор, когда ему исполнится З, и мне удастся поспать.
Funny is good, but don't be glib. Юмор это хорошо, но не будь несерьезным.
The funny thing is, those guys, they only use Dutch commands, and I'm guessing you don't speak Dutch. Юмор в том, что эти парни используют команды только на голландском.
You use comedy as a defense mechanism, but that doesn't make you a funny person that people laugh with. Ты используешь юмор как защитный механизм, но это не делает из тебя человека, с которым все смеются.
Because it is funny, and you need to learn that things can be both funny and true. Забавно, и все тут, и вам надо бы уяснить, что юмор правде не мешает.
Больше примеров...
Смеха (примеров 30)
I just like messing with people 'cause it was funny. Я стал подкалывать людей - ради смеха.
I'm in so much trouble it's not even funny. У меня такие проблемы что становится не до смеха.
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs. Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха.
Contrary to common annoyance of canned laughter in television shows, television studios have discovered that they can increase the perceived "funniness" of a show by merely playing canned laughter at key "funny" moments. Несмотря на общее раздражение заранее записанными звуками смеха в телешоу или ситкоме, телестудии установили, что они могут увеличить воспринимаемую «весёлость» шоу просто проигрывая звуки смеха в ключевые «смешные» моменты.
There's nothing funny about having a mother with dementia. Когда у тебя мамка-маразматик, уже не до смеха.
Больше примеров...
Веселье (примеров 15)
You don't know what funny is until you see Eddie go at a sheet of that stuff. Ты никогда не узнаешь, что такое веселье, пока не увидишь, как Эдди на неё запрыгивает.
During their visit to the US, the group collaborated with actress Anna Kendrick for a comedy skit for Funny Or Die. Во время своего визита в США группа также сняла скетч «Веселье или смерть» с Анной Кендрик.
I'll Show you Something funny. Я тебе тут устрою веселье.
Then when did all the funny start? Так когда началось веселье?
But the funny only goes so far. Но веселье зашло слишком далеко.
Больше примеров...
Интересное (примеров 31)
Anderson, there's something funny going on here. Андерсен, здесь что-то интересное творится.
Can I show you something funny from Macworld? Могу я тебе показать кое-что интересное из "Макворлд"?
It's just, if something funny happens on the way to the deli... you'll only tell one person, and that'll be I'll never hear about it. Просто если что-нибудь интересное случится... то ты расскажешь это одному человеку, и им будет Патч... а я об этом не узнаю.
Know what's funny? И знаете, что самое интересное?
And the thing that's really funny here is, who in the world deserves to go to Harvard more than me? И самое интересное в этом, кто вообще заслуживает поступления в Гарвард больше, чем я?
Больше примеров...
Funny (примеров 33)
"Funny How Time Flies (When You're Having Fun)" was not released as a commercial single in the United States. «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)» не был выпущен в качестве коммерческого сингла в США.
Funny How Sweet Co-Co Can Be was The Sweet's debut album, released in November 1971 on RCA Records in the UK. Funny How Sweet Co-Co Can Be - первый официальный студийный альбом британской рок-группы Sweet, вышедший в 1971 году на лейбле RCA Records в Великобритании.
The show went on to develop a cult following, thanks to repeated airings of all 13 episodes on Teletoon's Teletoon Unleashed block; Cartoon Network's popular late night programming block Adult Swim; and Too Funny To Sleep, a late night programming block on TBS. Сериал смог стать культовым благодаря повтору всех 13 эпизодов телеканалом Teletoon в блоке «Teletoon Unleashed», программном блоке позднего ночного телевещания телеканалов Cartoon Network, Adult Swim и в блоке Too Funny To Sleep ночного вещания телеканала TBS.
In December 2011, he self-published a collection of memoirs from his life and career called It's Funny Being Me. В декабре 2011 года Браун самостоятельно опубликовал сборник воспоминаний из своей жизни и карьеры с изданием Fast-Print под названием It's Funny Being Me.
It is funny ouviz it to read prescriptions, spelling each syllable until making sensible in the set, in an operation that can delay some minutes for word. Не быть funny ouviz оно для того чтобы прочитать рецепты, говоря каждый силлабул по буквам до делать здраво в комплекте, в деятельности которая может задержать некоторые минуты для слова.
Больше примеров...