Английский - русский
Перевод слова Funny

Перевод funny с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешной (примеров 551)
The one with the funny little car that picks you up? Который приезжал за вами на такой маленькой смешной машинке?
Are you being funny? Думаешь, ты такой смешной?
Because you're funny, intelligent, good company. Ты смешной, умный, отличный собеседник, тебе что, долбаное любовное письмо написать?
She did make a pretty funny sound, though, when she hit the ground like that. Помните какой смешной звук был, когда она шлёпнулась?
He's funny because he's fat. Смешной он такой пузан.
Больше примеров...
Забавный (примеров 440)
This guy Legba isn't funny anymore. Этот тип, Легба, больше не забавный.
You are too funny, Snot. Ты такой забавный, Снот.
Monica said he was funny. Моника сказала, он забавный.
You think you're funny. Ты думаешь, что ты забавный.
Funny kind of setup we walked into - Забавный у нас расклад получается.
Больше примеров...
Странный (примеров 114)
Said she smelled something funny coming from the basement. Сказала, что почувствовала какой-то странный запах из подвала.
Smell something funny? [Sniffing] Какой-то у вас тут странный запах.
You Westerosi are funny people. Вы, вестеросцы, - странный народ.
A funny gamekeeper you are. Ты странный егерь, господин Матью.
Mr Barrow's in a funny mood. Мистер Бэрроу какой-то странный.
Больше примеров...
Веселый (примеров 96)
'They want someone interesting, someone funny and clever. Им нужен кто-то интересный, веселый и умный.
And you're funny, too, - and you're a genius. А еще ты веселый и талантливый.
You're smart, you're funny... Ты умный, ты веселый...
Man... You're funny with everyone else, but never with me, which I find funny. Вот ты со всеми веселый, а со мной никогда, что само по себе весело.
And sweet and funny. И милый, и веселый.
Больше примеров...
Весело (примеров 253)
It wouldn't have been that funny, Ted. Вряд ли настолько весело, Тед.
This is not funny, Mr.Funny man. Это не весело, мистер Весельчак.
"Bewitched" just got a lot less funny. Только в сериале было не так весело.
You think that that is funny? Ты думаешь что это весело?
That would've been funny. Это было бы весело.
Больше примеров...
Прикольный (примеров 23)
That is a funny image, Boyd. А что, был бы прикольный имедж.
I'm dead funny, me. Я такой прикольный, сдохнуть можно.
You know, he was a funny guy. Знаешь, он был прикольный.
You were so funny. Ты был такой прикольный.
He's messing with me because I'm not intimidating like Terry or dignified like Jake or model-handsome like Jake or funny like Jake. Он дразнит меня, потому что я не такой страшный, как Терри, или яркий, как Джейк, или симпотный, как Джейк, или прикольный, как Джейк.
Больше примеров...
Шутка (примеров 99)
Just isn't funny when the horn's as hard as that. Это не шутка, когда рог такой твердый.
I know it's a joke, and super funny. Я поняла: это просто такая шутка.
I'm not being funny, Milky, but where are we going? Не шутка ради, Милки, но все же спрошу - куда мы едем?
Sorry, I appreciate that wasn't very funny, but I couldn't help saying it. Понимаю, шутка не смешная, но я не удержался.
That's so funny. Какая милая шутка, Фил.
Больше примеров...
Интересно (примеров 83)
That's funny, it's usually the other way around. Интересно, обычно все происходит с точностью наоборот.
That's funny, because I was. Интересно... Я... и правда отходила.
You've got a funny way of showing it, letting him get beat up, - letting him get his hand broken. Вы интересно доказываете это, давая ему быть избитым, допуская того, что его рука сломана.
That's so funny, I would also say John Forsythe, I was just curious. Забавно, я бы тоже выбрал Джона Форсайта. Просто интересно было.
Irving was weird, but Stephen was interesting - very funny, great. Ирвинг был странный, а со Стивеном было интересно - очень занимательно, здорово.
Больше примеров...
Шучу (примеров 27)
I'm not being funny but I'm off home. Я не шучу, я еду домой.
I'm not being funny, right, but look at that. Я не шучу, ты только взгляни на это.
I mean, I'm not being funny, but the thought of your mum answering that door is a bit shocking, so... Я не шучу, меня немного шокирует мысль, что дверь откроет твоя мама, так что...
I'm funny that way. Это я так шучу.
And I'm not being funny, but I'm guessing you drew the short straw. И я не шучу, ты вытягиваешь короткую соломинку.
Больше примеров...
Юмор (примеров 33)
Now I see the funny side. А я понял в чём юмор.
I'll recognize funny again when he's 3 and I've had some sleep. Я начну снова понимать юмор, когда ему исполнится З, и мне удастся поспать.
Many reviewers found the best part of Giants to be its bawdy humor; the scenes were "bizarre and funny without ever letting the silliness distract or annoy the player". Многие рецензенты сочли лучшей стороной Giants похабный юмор; сцены были «странные и смешные, никогда не дававшие глупости отвлекать или раздражать игрока».
You think that's funny? Юмор? Вы думаете, это смешно?
Upon release, Conker's Bad Fur Day received critical acclaim from video game journalists, who praised its visual appeal and smart, funny humour. После выпуска Conker's Bad Fur Day получила признание от видеоигровых журналистов, которые высоко оценили визуальную привлекательность и юмор игры.
Больше примеров...
Смеха (примеров 30)
I'm in so much trouble it's not even funny. У меня такие проблемы что становится не до смеха.
Well, it wasn't funny, when I first saw you sleeping on my sofa. Положим, мне было не до смеха, когда я увидела, как вы тут разлеглись.
You're awful funny, aren't you? Тебе скоро будет не до смеха.
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs. Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха.
Contrary to common annoyance of canned laughter in television shows, television studios have discovered that they can increase the perceived "funniness" of a show by merely playing canned laughter at key "funny" moments. Несмотря на общее раздражение заранее записанными звуками смеха в телешоу или ситкоме, телестудии установили, что они могут увеличить воспринимаемую «весёлость» шоу просто проигрывая звуки смеха в ключевые «смешные» моменты.
Больше примеров...
Веселье (примеров 15)
It is so funny the way things turn out! Все веселье пройдет после завтрашней игры.
I'll Show you Something funny. Я тебе тут устрою веселье.
Then when did all the funny start? Так когда началось веселье?
But they're funny to kids. Но для детей это веселье.
But the funny only goes so far. Но веселье зашло слишком далеко.
Больше примеров...
Интересное (примеров 31)
Playing hide and seek, or finding funny things Играем в прятки или находим что-то интересное
See, the funny thing is, is that she seems to be the only one seeing straight. Видишь ли, самое интересное, что, похоже, лишь твоя мама видит истину.
Funny thing about the law, it can be quite flexible. Интересное свойство закона, он может быть очень гибким.
You know the funny thing is, I get my hands drier than people do with three or four, because they can't get in between the cracks. Самое интересное то, что мои руки становятся более сухими, чем при использовании З или 4 полотенец, ведь от меня не ускользает ни миллиметр руки.
You know what? I have a funny way of using chopsticks. вам понравится. каждый найдет что-то интересное. что мы делали упор на сюжет.
Больше примеров...
Funny (примеров 33)
Eicher has recorded a cover version of the jazz standard "My Funny Valentine". На альбом вошла также версия джазового стандарта «Му Funny Valentine».
Funny How Sweet Co-Co Can Be was The Sweet's debut album, released in November 1971 on RCA Records in the UK. Funny How Sweet Co-Co Can Be - первый официальный студийный альбом британской рок-группы Sweet, вышедший в 1971 году на лейбле RCA Records в Великобритании.
The up-tempo pieces were issued as Four & More, while My Funny Valentine consists of the slow and medium-tempo numbers. Быстрые пьесы были выпущены в 1966 году под названием Four & More, в то время как My Funny Valentine состоял из номеров медленных и умеренных темпов.
The first masked crime-fighter created for comic books was writer-artist George Brenner's non-superpowered detective the Clock, who debuted in Centaur Publications' Funny Pages #6 (Nov. 1936). Первым борцом с преступностью в маске, созданным для комиксов, был Час художника-автора Джорджа Бреннера, дебютировавший в Funny Pages том 1 #6 (нояб.
However, Henderson also commented that the "Jam-Lewis formula wasn't completely infallible" as "You Can Be Mine" and "Funny How Time Flies (When You're Having Fun)", were two of the album's least impressive misfires. Однако, Хендерсон отмечал, что «формула Джема-Льюиса не была совершенной» и такие песни, как «You Can Be Mine» и «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)» были самыми блеклыми песнями альбома.
Больше примеров...