I don't find this kind of humor funny. | Я не нахожу эту шутку смешной. |
He's just so funny and special and magical. | Он просто такой смешной, и особенной, и волшебный. |
Because you're the great Sherlock Holmes, the clever detective in the funny hat? | Потому что ты великий Шерлок Холмс, умный детектив в смешной шляпе? |
Robot lorenzo lamas was funny. | Робот Лоренцо Ламас был смешной. |
That was Carrot Top funny compared to this comedic tour de force. | По сравнению с этим комедийным эпосом ты была лишь слегка смешной. |
You got a funny way of showing it! | У тебя забавный способ показывать это. |
Even if that guy was charming and funny I still would not like him. | Этот парень симпатичный и забавный, но мне он не нравится |
I thought that tasted funny. | Я думала, что у него забавный вкус. |
You're the funny guy. | Ты - забавный парень. |
Funny, that's a bonus. | Забавный - это плюс. |
You've got a funny way of showing your affection. | Странный у тебя способ выражения своих чувств. |
He's got a funny way of showing it. | Странный у него способ это проявить. |
A funny noise coming from the Police Box. | Странный звук идет от Полицейской Будки. |
Well, the CIA has a funny way of asking for help. | Странный же у ЦРУ метод просить помочь. |
You got a funny way of showing it. | Странный способ это показать. |
We're thinking about doing our funny dance. | Мы думаем станцевать наш веселый танец. |
Being smart and funny enough to pull it off. | Такой умный и веселый, что подходишь. |
He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. | Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему. |
Or we could talk about the fact that he's tall and handsome, divorced, funny, doesn't have kids... handsome. | Или, мы можем поговорить о том, что он высокий, красивый, веселый, ещё и разведен, без детей... красивый. |
I'm smart, funny. | Я умный, веселый. |
See, that's funny because it's true. | Слушай это весело, потому что это правда!. |
In fact, I thought it was really funny last night, you know, seeing you at that plantation where Klaus is staying. | На самом деле, Я думал это было очень весело прошлой ночью, ты знаешь, увидеть тебя на той плантации где Клаус остановился. |
"Bewitched" just got a lot less funny. | Только в сериале было не так весело. |
No, it was funny. | Нет, было весело. |
It's not funny, Hanna. | Это не весело, Ханна. |
And his stories... he's so funny! | И его байки... он такой прикольный! |
I'll tell you what, man... you look like the funny guy from Police Academy who does the... the voices, and different sounds. | Скажу тебе, чувак... ты выглядишь как прикольный парень из Полицейской академии, который изображает... голоса и разные звуки. |
Not as funny as you. | Но не такой прикольный, как ты. |
You know, he was a funny guy. | Знаешь, он был прикольный. |
He's funny now, this guy. | Прикольный ты парень. Ладно. |
Of course it's a joke, just not a very funny one. | Разумеется, это шутка, просто не особо смешная. |
Well, it's a pretty funny joke, you know, when you think about it. | В общем, весьма забавная шутка, понимаешь, только подумай об этом. |
How is this funny, Ms. Dodd? | Вы считаете, это хорошая шутка, мисс Додд? |
But when I met you, you were so lovely, and the joke wasn't funny any more, because everything about you... was so genuine. | Но когда я встретила тебя, ты был таким милым, и шутка быльше не была смешной, потому что ты весь был... такой настоящий. |
Well, that's not a very funny joke. | Это не очень смешная шутка. |
Funny how you know exactly who I was talking about. | Интересно, как ты догадался, о ком речь? |
Funny how it always works out for the Reagans, isn't it? | Интересно, как для Рэйганов всё так складно получается, не так ли? |
You know, it's so funny. | Знаете, это интересно. |
Well, that is funny. | Что ж, интересно... |
Funny thing about speeches... | И вот что интересно... |
I'm not being funny, we can't stay here. | Я не шучу, мы не можем тут оставаться. |
I'm not being funny, but there's this really mean dog running around. | Я не шучу, но здесь очень злая собака. |
I'm just being funny, aren't I, Paul? | Да успокойтесь, я просто шучу, скажи, Пол? |
Maybe I'm too funny. | Может я слишком шучу. |
I'm not being funny now. | Я сейчас не шучу! |
Who knew Rain Boy owned the funny? | Кто знал, что Мальчику дождя не чужд юмор? |
I'll recognize funny again when he's 3 and I've had some sleep. | Я начну снова понимать юмор, когда ему исполнится З, и мне удастся поспать. |
Funny is good, but don't be glib. | Юмор это хорошо, но не будь несерьезным. |
That's a really funny one! | Боженька покарает за такой юмор. |
New Yorker cartoonist Liza Donnelly shares a portfolio ofher wise and funny cartoons about modern life - and talks abouthow humor can empower women to change the rules. | Карикатуристка из Нью-Йорка Лиза Доннели показывает свойпортфолио, в котором собраны смешные и мудрые картинки изсовременной жизни, и рассказывает, как юмор может дать женщине силыразрушать барьеры. |
It's wasn't funny at the time. | Мне в тот момент было не до смеха. |
Except it's not that funny since Betsy and her husband are getting divorced. | Но сейчас не до смеха - Бетси и ее муж разводятся. |
I'm not being funny but... you brought him here for a picnic? | Не смеха ради, но... ты что, его сюда для пикника привел? |
I hope it was funny 'cause things are getting ready to get gruesome. | Надеюсь что тебе было весело, потому что сейчас станет не до смеха. |
I thought I'd get through this without cracking up, but you are just too funny. | Я думал, что смогу сдержаться в этот момент и не лопнуть от смеха, но ты такая смешная. |
During their visit to the US, the group collaborated with actress Anna Kendrick for a comedy skit for Funny Or Die. | Во время своего визита в США группа также сняла скетч «Веселье или смерть» с Анной Кендрик. |
But the funny only goes so far. | Но веселье зашло слишком далеко. |
He described his late brother as a free-spirited and funny person who always makes people laugh wherever he goes. | О своих родителях он говорил как либеральных людях с большими чувствами юмора, добавляя, что вырос в доме, где вечно царили смех и веселье. |
Now, there are many words for what I'm looking for - rubles, renminbi, baht - but they all mean money, which rhymes with funny, which you can be if you want. | Мне интересны многие слова: рубли, юани, баты - все это значит деньги, что похоже на слово "веселье", хотя вы не обязаны быть веселыми. |
Vulgar is not the same as funny. | Вульгарность и веселье - не одно и то же. |
Are you going to make some funny thing? | А покажите, пожалуйста, что-нибудь интересное. |
See, the funny thing is, is that she seems to be the only one seeing straight. | Видишь ли, самое интересное, что, похоже, лишь твоя мама видит истину. |
Know what's funny? | И знаете, что самое интересное? |
That's a funny place for a name tag. | Интересное место для бейджа. |
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. | Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
In 2007, Kunis participated in a video for the website Funny or Die appearing alongside James Franco. | В 2007 году Кунис участвовала в видеоролике «Funny or Die» вместе с Джеймсом Франко. |
Funny proposals come to light for example, if you just looking for people in general, such as 'my mum', 'my parents' and so on. | Funny предложения вышли на свет, например, если вы просто ищете людей в целом, такие как мама',' моих родителей и так далее. |
They released an album called Swing Your Bag, the title track of which was included on a compilation album on the label of Fish entitled The Funny Farm Project: Outpatients '93. | Они выпустили альбом Swing Your Bag, заглавный трек которого был включен в альбом-компиляцию на лейбле Fish под названием The Funny Farm Project: Outpatients '93. |
In 2011, she co-wrote a video with Glee cast member Heather Morris for Funny or Die called Nuthin' But a Glee Thang, a parody of the Dr. Dre song "Nuthin' but a 'G' Thang". | В 2011 году она в соавторстве с актрисой Хизер Моррис написала сценарий для пародии на песню Nuthin' But a "G" Thang для Funny or Die. |
Whether you are looking for Hostel accommodation in dorm beds or for comfortable private rooms in a hotel, the Funny Palace is the ideal place to stay to enjoy the wonders of Rome. | Ищете ли Вы отдых в общих комнатах хостела или комфортабельные частные номера в отеле - в любом случае хостел 'Funny Palace' - идеальное место, чтобы остановится и насладится чудесами Рима! |