| You turned out so beautiful, brilliant, powerful, funny, and generous. | Ты стала такой восхитительной, красивой, смешной, сильной, доброй. |
| I think you're funny, but I need you to back off a smidge with the nose insults, okay? | По-моему, ты очень смешной, но тебе надо отвалить с этими носовыми оскорблениями, понял? |
| Other people thought it was funny. | Остальные нашли карикатуру смешной. |
| You're funny, man. | Вы тот смешной дядя! |
| They think you're funny, that's why. | Они считают тебя смешной. |
| Now, my guest tonight is extremely funny, but he can't drive. | Мой гость сегодня чрезвычайно забавный, но он не умеет водить. |
| You have a funny way of showing it. | У вас есть забавный способ демонстрировать это. |
| It's crazy and hilarious and just so funny and so disturbing. | Он такой безумный и уморительный, и просто забавный, и такой обескураживающий. |
| You're the funny guy. | Ты - забавный парень. |
| Funny stuff your dad did. | Забавный материал сделал Ваш папа |
| I just had a funny uncle. | Просто у меня был странный дядя. |
| The cake tastes kind of funny but the frosting's pretty good. It's beautiful. | вкус у торта странный, но глазурь просто отличная он великолепен |
| You really are acting funny today. | Ты сегодня очень странный. |
| You're a funny guy. | Какой вы странный человек. |
| Do these tacos taste funny to you? | Тебе не кажется, что у этих тако странный вкус? |
| You're a smart, funny, handsome doctor. | Ты умный, веселый, красивый доктор. |
| And you're smart and you're funny and everybody loves you. | Умный, веселый, всем нравишься. |
| He said I was funny. | Он сказал что я веселый. |
| Tell me, you think it's so funny? | Что это ты такой веселый? |
| Marshall, I love you because you're funny and you make me feel loved and you make me feel safe and for our anniversary you gave me a sweatshirt that says, | Маршалл, я люблю тебя, потому что ты веселый, и ты заставляешь чувствовать меня любимой, заставляешь чувствовать защищенной, а на годовщину со дня нашего знакомства ты подарил мне кофточку с надписью |
| And it was really funny, so I kept the other two. | Было очень весело, поэтому я две упаковки сохранил. |
| You know, it's funny, not so long ago, I was coming to Marshall and Lily for advice on how to impress you. | Знаешь, это весело, не так давно я просил совета у Маршалла и Лили, как произвести на тебя впечатление. |
| It's not that funny. | Не так уж это и весело. |
| But wasn't it funny? | Но ведь было весело? |
| Okay, that's funny. | Хорошо, это было весело. |
| That is a funny image, Boyd. | А что, был бы прикольный имедж. |
| I mean, this is just another one of your funny pranks, right? | Это же твой очередной прикольный розыгрыш, да? |
| you funny, man. you amuse me. | Ты прикольный, мужик. |
| Oooooooh, he's funny, isn't he? | Он прикольный, правда? |
| He's messing with me because I'm not intimidating like Terry or dignified like Jake or model-handsome like Jake or funny like Jake. | Он дразнит меня, потому что я не такой страшный, как Терри, или яркий, как Джейк, или симпотный, как Джейк, или прикольный, как Джейк. |
| I'm not being funny, Milky, but where are we going? | Не шутка ради, Милки, но все же спрошу - куда мы едем? |
| But when I met you, you were so lovely, and the joke wasn't funny any more, because everything about you... was so genuine. | Но когда я встретила тебя, ты был таким милым, и шутка быльше не была смешной, потому что ты весь был... такой настоящий. |
| He didn't find that funny. | Ему шутка смешной не показалась. |
| If this is supposed to be some type of joke, it's not funny. | Макс, если это шутка, то она не смешная. |
| and he thought it was funny, but somebody said, | Он подумал, что это шутка, но кто-то сказал: «Нет, это не смешно. |
| Funny thing, it was from a new account. | Интересно, что оно было отправлено с нового ящика. |
| It's supposed to be really funny. | Это должно быть интересно. |
| Is there something funny about these new media-ownership limits? | Интересно где что-нибудь забавное в этих новых пределах медиа-собственности? |
| I wonder what's so funny. | Интересно, что их забавляет? |
| That is funny. I got nine more boxes if you guys are interested. | Если вам интересно, у меня такого ещё коробок десять. |
| I'm not being funny, we can't stay here. | Я не шучу, мы не можем тут оставаться. |
| Anyway, changing the subject slightly, I'm not being funny, but there's a man downstairs that absolutely stinks. | В общем, дабы сменить тему, и я между прочим совсем не шучу, внизу торчит какой-то вонючий мужик. |
| And that's not a funny metaphor. | И я сейчас не шучу. |
| I joke funny, more important than that from the beginning to the Google Voice Nexus One put me to her ship. | Я шучу смешное, что более важно, чем от начала и до Google Voice Nexus Один положил меня к ней корабль. |
| Does it look like I'm being funny? | Похоже, что я тут шутки шучу? |
| I'll recognize funny again when he's 3 and I've had some sleep. | Я начну снова понимать юмор, когда ему исполнится З, и мне удастся поспать. |
| Funny is good, but don't be glib. | Юмор это хорошо, но не будь несерьезным. |
| They forgot to bring the funny. | Они забыли внести юмор. |
| Although it is likely that flatulence humor has long been considered funny in cultures that consider the public passing of gas impolite, such jokes are rarely recorded. | Несмотря на то, что пердёжный юмор может считаться смешным во многих культурах, публичное испускание газов считается неприличным и поэтому подобного рода шутки встречаются редко. |
| They said my writing was funny, just not "Archie Comic" funny. | Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи. |
| I just like messing with people 'cause it was funny. | Я стал подкалывать людей - ради смеха. |
| It won't be so funny when a building falls on your head. | Будет не до смеха, когда здание рухнит тебе на голову. |
| She went ever month and her face became so sensitive that if even one drop of alcohol gets on it, it's not even funny | Она ходила каждый месяц, её кожа стала настолько чувствительной, что, попади на неё хоть капля алкоголя, будет не до смеха. |
| I hope it was funny 'cause things are getting ready to get gruesome. | Надеюсь что тебе было весело, потому что сейчас станет не до смеха. |
| Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs. | Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха. |
| You don't know what funny is until you see Eddie go at a sheet of that stuff. | Ты никогда не узнаешь, что такое веселье, пока не увидишь, как Эдди на неё запрыгивает. |
| I'm not being funny, but can we stop playing this now? | Я не хочу портить веселье, но можем мы уже перестать играть? |
| I'll Show you Something funny. | Я тебе тут устрою веселье. |
| Your eyes look funny. | В твоих глазах веселье. |
| But the funny only goes so far. | Но веселье зашло слишком далеко. |
| Playing hide and seek, or finding funny things | Играем в прятки или находим что-то интересное |
| It's funny this case, really is. | Это интересное дело, действительно, интересное. |
| Absolutely. It's funny what happens happy coincidence. | Надо же, какое интересное совпадение. |
| Are you going to make some funny thing? | А покажите, пожалуйста, что-нибудь интересное. |
| When I see something funny, or read something in the newspapers, I turn to tell someone, but there's no-one there. | Когда я вижу что-то забавное, или что-то интересное попадается в газете, я поворачиваюсь, чтобы поделиться этим, но рядом никого нет. |
| As a comedian, Whelan won the Funny Women Variety Award for stand-up comedy in 2010. | Как комедиантка, Уилан выиграла премию Варьете Funny Women за стендап в 2010 году. |
| Tina later begins to sing "My Funny Valentine" to Mike, but is too overcome with emotion, and begins to cry while continuing to sing. | Позже Тина поёт «Му Funny Valentine» для Майка, но не может справиться с эмоциями и начинает плакать, продолжая при этом петь. |
| The up-tempo pieces were issued as Four & More, while My Funny Valentine consists of the slow and medium-tempo numbers. | Быстрые пьесы были выпущены в 1966 году под названием Four & More, в то время как My Funny Valentine состоял из номеров медленных и умеренных темпов. |
| In December 2011, he self-published a collection of memoirs from his life and career called It's Funny Being Me. | В декабре 2011 года Браун самостоятельно опубликовал сборник воспоминаний из своей жизни и карьеры с изданием Fast-Print под названием It's Funny Being Me. |
| Whether you are looking for Hostel accommodation in dorm beds or for comfortable private rooms in a hotel, the Funny Palace is the ideal place to stay to enjoy the wonders of Rome. | Ищете ли Вы отдых в общих комнатах хостела или комфортабельные частные номера в отеле - в любом случае хостел 'Funny Palace' - идеальное место, чтобы остановится и насладится чудесами Рима! |