You're too funny for me, Nigel. | Ты для меня слишком смешной, Найджел. |
"yes, Jerry is very funny." | "Да, Джерри очень смешной". |
Okay, you are funny. | ОК, ты смешной. |
Do I look funny to you? | По твоему, я смешной? |
You're a funny guy, Don. | Ты смешной парень, Дон. |
It's just a little funny story. | Это просто забавный случай, вот и все. |
Bloodthirsty, illogical and funny as well. | Кровожадный, непредсказуемый, а также забавный. |
Well, he's funny. | ну, он забавный. |
He thinks he's funny. | Он думает, что забавный. |
Because it's funny. | Да просто ты забавный. |
You really are acting funny today. | Ты сегодня очень странный. |
He's funny, neurotic in that way | Он странный и какой-то нервный. |
You sound a bit funny. | У Вас странный голос. |
You got a funny way of showing it. | Странный способ это показать. |
This is a very funny bar. | Это очень странный бар. |
I mean, I'm like a funny guy. | В смысле, я ведь веселый парень. |
Aren't they funny, dear? | Не правда ли он веселый, дорогая? |
The guy at the diner was funny. | Парень за ужином был веселый. |
He's so nice and funny. | Он такой милый и веселый. |
You're funny already! | Ты уже сам веселый! |
"Do or do not." That's funny. | "Делай или не делай"' Это так весело. А на этой руке - тёмная сторона. |
I mean, we were just hanging out, you know, being funny... | То есть мы просто дурачились, нам было весело... |
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. | Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться. |
You think that that is funny? Okay. | Ты думаешь что это весело? |
I mean, it's funny. | Думаю, это весело. |
DREIWITZ: I tell you, this guy's funny. | Я говорю, этот парень прикольный. |
I'm dead funny, me. | Я такой прикольный, сдохнуть можно. |
And his stories... he's so funny! | И его байки... он такой прикольный! |
You funny, man. | Ты прикольный, мужик. |
You're just so awesome, and cool, and funny and... | Ты такой прикольный, классный и веселый и ты... |
But it's funny like a joke. | А смешно так, как будто шутка. |
It was just some funny joke I was just... | Просто забавная шутка, я хотела... |
He said it was an old joke and it was never funny to begin with. | Сказал, что это старая шутка, вовсе даже не смешная. |
You think this is funny? No, I think you look like you needed a joke. | Ты думаешь это смешно? нет, я думаю ты выглядишь так как будто тебе нужна эта шутка. |
It's a little bit funny, right? | Ну хорошая же шутка. |
You know, it's funny, it says here... | Знаете, интересно, тут написано... |
That's funny, because I was. | Интересно... Я... и правда отходила. |
Funny thing about the law, it can be quite flexible. | Знаешь, что интересно в законах: они могут быть довольно гибкими. |
You know what the funny thing is? | Знаешь, что интересно? |
That's so funny, I would also say John Forsythe, I was just curious. | Забавно, я бы тоже выбрал Джона Форсайта. Просто интересно было. |
Anyway, changing the subject slightly, I'm not being funny, but there's a man downstairs that absolutely stinks. | В общем, дабы сменить тему, и я между прочим совсем не шучу, внизу торчит какой-то вонючий мужик. |
Maybe I'm too funny. | Может я слишком шучу. |
This is not funny, Katie. | я не шучу, эти. |
get off, this is not funny! | Слезь, я не шучу! |
This is not funny, Katie. | Я не шучу, Кэти. |
Who knew Rain Boy owned the funny? | Кто знал, что Мальчику дождя не чужд юмор? |
Funny is good, but don't be glib. | Юмор это хорошо, но не будь несерьезным. |
You don't understand funny. | Ты не понимаешь юмор. |
I love how you're funny. | Мне нравится твой юмор. |
They said my writing was funny, just not "Archie Comic" funny. | Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи. |
Really? That wasn't that funny. | А мне было не до смеха. |
You're awful funny, aren't you? | Тебе скоро будет не до смеха. |
I'm not being funny but... you brought him here for a picnic? | Не смеха ради, но... ты что, его сюда для пикника привел? |
His story was so funny that everyone could not help laughing. | Его рассказ был настолько забавным, что никто не мог удержаться от смеха. |
You want me to give you something funny to laugh about? | Дать тебе еще один повод для смеха. |
It is so funny the way things turn out! | Все веселье пройдет после завтрашней игры. |
Well... Well, maybe being funny is just sort of how you deal with serious subjects. | Ну... может быть, твоё веселье - это типа твой способ осмысления серьёзных тем. |
Your eyes look funny. | В твоих глазах веселье. |
Now, there are many words for what I'm looking for - rubles, renminbi, baht - but they all mean money, which rhymes with funny, which you can be if you want. | Мне интересны многие слова: рубли, юани, баты - все это значит деньги, что похоже на слово "веселье", хотя вы не обязаны быть веселыми. |
Vulgar is not the same as funny. | Вульгарность и веселье - не одно и то же. |
Anderson, there's something funny going on here. | Андерсен, здесь что-то интересное творится. |
Can I show you something funny from Macworld? | Могу я тебе показать кое-что интересное из "Макворлд"? |
Are you going to make some funny thing? | А покажите, пожалуйста, что-нибудь интересное. |
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. | Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
It's funny, a woman's career. | Интересное явление - женская карьера. |
"Funny Little World" was first released digitally as a Platekompaniet exclusive in Norway on May 13, Alexander Rybak's birthday. | «Funny Little World» впервые вышла в цифровом варианте 13 мая, в день рождения Александра Рыбака. |
"Funny How Time Flies (When You're Having Fun)" was not released as a commercial single in the United States. | «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)» не был выпущен в качестве коммерческого сингла в США. |
The first series started on 10 January 2008 on BBC Two, as part of the channel's "Thursdays are Funny" line-up. | Первая серия шоу была показана 4 октября 2007 года на английском телеканале BBC Two в рамках новой программы «Весёлые четверга» (англ. Thursdays Are Funny). |
Tina later begins to sing "My Funny Valentine" to Mike, but is too overcome with emotion, and begins to cry while continuing to sing. | Позже Тина поёт «Му Funny Valentine» для Майка, но не может справиться с эмоциями и начинает плакать, продолжая при этом петь. |
The first masked crime-fighter created for comic books was writer-artist George Brenner's non-superpowered detective the Clock, who debuted in Centaur Publications' Funny Pages #6 (Nov. 1936). | Первым борцом с преступностью в маске, созданным для комиксов, был Час художника-автора Джорджа Бреннера, дебютировавший в Funny Pages том 1 #6 (нояб. |