This dude's, like, nice and... funny, and sweet, and... |
Этот парень, он милый... смешной, клевый... |
And then there's some poor bloke like Bill Bailey going, "I'm really funny" |
И тогда там несколько несчастных парней, как Билл Бэйли, которые говорят: "Я очень смешной." |
No, what I'm saying is he's not funny, but you're funnier than he is. |
Нет, я сказала, что он не смешной, и ты куда смешнее него! |
I think about all the people he ripped off, but then I think about how funny and handsome he is and I just want to sit on his. |
Я думаю о людях, которых он обидел, Но потом думаю какой он смешной и щедрый. и я только хочу оседлать его. |
But, I'm funny, how? Funny like a clown? |
Но, в каком смысле я смешной? |
The website's critical consensus reads, "Exciting, funny, and above all fun, Thor: Ragnarok is a colorful cosmic adventure that sets a new standard for its franchise-and the rest of the Marvel Cinematic Universe." |
Критический консенсус сайта гласит: «Захватывающий, смешной, а главное - весёлый "Тор: Рагнарёк" - это красочное космическое приключение, которое устанавливает новый стандарт и для франшизы, и кинематографической вселенной Marvel в целом». |
In contrast, Kenneth Turan of the Los Angeles Times wrote "Irritating, childish and more frantic than funny, Cats & Dogs does manage some few pleasant moments, but they are not worth waiting for." |
Напротив, Кеннет Туран из Los Angeles Times написал «Раздражающий, детский и более безумный, чем смешной, «Кошки против собак» справляется с несколькими приятными моментами, но их не стоит ждать». |
So, if I'm not funny, what am I? |
Если я не смешной, то кто я? |
You're handsome and you're funny and... really, Unless you're a serious prospect, Do not so much as smile at me. |
Ты милый и смешной и... серьезно, если у тебя нету ничего серьезного на уме, не надо так мило мне улыбаться все время |
And my homeboy says: "Carlos, you know, you're so funny." |
А он мне говорит "Да, Карлос, ты такой смешной!" |
Funny fella. Well, it's not. |
Смешной парень, но это не так. |
You should do "My Funny Valentine"... after great crooners from the past who are deceased. |
Ты должен спеть "Мой смешной Валентин"... после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных. |
Do "My Funny Valentine" with the special lyrics about the moon landing. |
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну. |
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band. |
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу. |
You got the lead role in Funny Girl. |
Ты играла главную роль в "Смешной девчонке". |
(music stops) We've been tracking Funny Girl for weeks. |
Мы уже несколько недель следим за "Смешной девчонкой". |
She's our amazing photographer at Funny Girl. |
Наш потрясающий фотограф на "Смешной девчонке". |
Philip "Phil" Berger Funny and ironic, he has a perfect pitch for music. |
Филипп «Фил» Бергер - смешной и ироничный, обладает хорошим музыкальным слухом. |
I mean steak? -Funny. |
То есть, стейк? - Смешной. |
He's the guy in Funny Girl, who shows up at the stage door. |
Он тот парень из "Смешной девчонки", который появляется перед служебным входом в театр. |
Funny chap, but good company... |
Смешной тип, но хорош в компании... |
Funny? I think he's hilarious. |
Смешной, умора, да и только. |
You know? I'm ready for my Funny Girl audition, and to maybe start seeing older guys... |
Я готова к прослушиванию в Смешной девчонке, и возможно готова встречаться с парнями постарше... |
Again, it received mostly negative reviews from critics who felt that "in spite of a promising concept and a charmingly brazen performance from Diaz, Bad Teacher is never as funny as it should be." |
Комедия получила негативные отзывы критиков, которые высказались о ней так: «несмотря на многообещающий сюжет и очаровательную игру Диас, Очень плохая училка не получилась такой уж смешной». |
Okay, so let's start with the Funny Girl classics. |
Итак, давайте начнем с классических песен из "Смешной девчонки". |