| It requires functioning, accessible health systems. | Для этого необходимо наличие функционирующих и доступных систем здравоохранения. |
| Availability and accessibility of functioning hospitals and clinics are essential to the enjoyment of the right to health. | Для осуществления права на здоровье необходимо обеспечить наличие и доступность функционирующих больниц и поликлиник. |
| "Day-to-day" price fluctuations in commodity markets are attributes of normally functioning markets. | Повседневные колебания цен на рынках сырьевых товаров - это атрибут нормально функционирующих рынков. |
| It was therefore important to help Governments in developing comprehensive and coherent policies, fair and functioning legal and administrative structures and well-trained personnel. | Именно поэтому важно оказать помощь правительствам в разработке всеобъемлющей и последовательной политики, создании справедливых и функционирующих правовых и административных структур и формировании хорошо обученных кадров. |
| Of the 1,975 such groups functioning in 260 cultural centres, 514 are designed for children. | Из 1975 кружков, функционирующих в 260 домах культуры, 514 предназначены для детей. |
| Work on robust and functioning surveillance systems during the joint needs assessment missions continued. | В ходе совместных миссий по оценке потребностей продолжалось обсуждение вопроса о создании надежно функционирующих систем надзора. |
| States should ensure that there are functioning children's health facilities, goods, services and programmes in sufficient quantity. | Государства должны обеспечивать наличие функционирующих детских медицинских учреждений и оборудования, товаров, услуг и программ для детей в достаточном количестве. |
| Progress has been made towards establishing a functioning immovable property rights register and cadastre. | Достигнут прогресс в создании функционирующих реестра прав на недвижимое имущество и кадастра недвижимого имущества. |
| The establishment of functioning and effective judicial institutions are central to the overall goals of the Afghanistan Compact. | Создание эффективно функционирующих судов имеет исключительно важное значение для достижения общих целей Соглашения по Афганистану. |
| INFCE discussed two possible multilateral mechanisms for supply emergencies, while emphasising the importance of smoothly functioning competitive markets as the best assurance of supply. | В рамках МОЯТЦ были обсуждены два возможных многосторонних механизма на случай чрезвычайных ситуаций с поставками и при этом подчеркивалась важность хорошо функционирующих конкурентных рынков как наилучших гарантий поставок. |
| Milosevic's repression had left us without any functioning institutions. | Репрессии Милошевича оставили нас без каких-либо функционирующих институтов. |
| Parties to the 1979 Convention and the International Maritime Organization could provide support to States in establishing functioning and sustainable search and rescue facilities. | Стороны Конвенции 1979 года и Международная морская организация могут оказывать государствам помощь в создании функционирующих и устойчивых поисково-спасательных механизмов. |
| The difficult and necessary task of building human and institutional capacities and functioning infrastructures requires time and the continued support of the international community. | Сложная и насущная задача создания людского и организационного потенциала и функционирующих инфраструктур требует времени и постоянной поддержки со стороны международного сообщества. |
| A related problem is that many countries lack adequately functioning systems and institutions for social dialogue as well as representative organizations of workers and employers. | С этим связана такая проблема, как отсутствие во многих странах нормально функционирующих систем и институтов социального диалога, а также организаций, представляющих интересы работников и работодателей. |
| These include decentralization, the use of participatory mechanisms within effectively functioning institutions, and the introduction of civil society partnerships and community-based approaches. | К ним относятся децентрализация, применение плюралистичных механизмов в эффективно функционирующих учреждениях, налаживание партнерских отношений с организациями гражданского общества и работа на уровне общин. |
| At present, 35% of public entrepreneurial associations that are functioning in the Republic are headed by women. | В настоящее время 35% функционирующих в республике общественных объединений предпринимателей возглавляются женщинами. |
| Assisted in the establishment of 22 functioning communities committees. | Оказана помощь в учреждении 22 функционирующих комитетов этнических общин. |
| Post-disaster transitions also typically take place in the context of a functioning State. | Переходные периоды после стихийных бедствий также, как правило, проходят в функционирующих государствах. |
| These include key components of optimally functioning health systems required to respond to disease outbreaks and major epidemics. | Речь идет о ключевых компонентах оптимально функционирующих систем здравоохранения, которые требуются для того, чтобы своевременно реагировать на вспышки заболеваний и опасные эпидемии. |
| Much remains to be done to establish well functioning land markets. | Предстоит большая работа по созданию нормально функционирующих рынков земли. |
| The economic reconstruction pillar has made progress in creating functioning tax collection systems. | Компонент экономического восстановления добился прогресса в создании функционирующих систем сбора налогов. |
| The four functioning generators at Dili's Comoro power station have been overhauled. | Был проведен капремонт четырех функционирующих генераторов на электростанции Коморо в Дили. |
| Major progress was also made in establishing functioning municipal assemblies. | Значительный прогресс был также достигнут в создании функционирующих муниципальных скупщин. |
| There is therefore need for a coordinated and coherent response to strengthen the weakened and barely functioning health care systems. | Поэтому требуются скоординированные и последовательные меры по укреплению ослабших и едва функционирующих систем здравоохранения. |
| There are currently 11 functioning space objects in the system. | В настоящее время эта система включает 11 функционирующих космических аппаратов. |