We look forward to the Authority functioning smoothly and achieving tangible results. |
Мы рассчитываем на то, что Орган будет успешно функционировать и добьется ощутимых результатов. |
The system should be capable of functioning on a satellite-based communications infrastructure with low bandwidth and high latency conditions at multiple locations around the world. |
Эта система должна быть способна функционировать на базе инфраструктуры спутниковой связи, работающей в нижнем диапазоне частот с большой временнóй задержкой во многих точках во всем мире. |
Only 7 of Liberia's 30 hospitals and 15 of its 130 health centres were still functioning in 1997. |
В 1997 году в Либерии продолжали функционировать только 7 из 30 больниц и 15 из 130 медицинских центров. |
"Youth-friendly" services, including voluntary HIV testing and counselling, will be functioning nationwide. |
В рамках всей страны будут функционировать службы, предназначенные для молодежи, которые будут предоставлять услуги по добровольному тестированию и консультировать по вопросам ВИЧ. |
The International Secretariat of the Great Silk Route has already started functioning in Baku. |
Международный секретариат великого Шелкового пути уже начал функционировать в Баку. |
It should begin functioning by the end of this month. |
Оно должно начать функционировать к концу этого месяца. |
There is an important coordinating role that an efficient, responsive and fully functioning UNEP can play in this regard. |
В этой связи ЮНЕП может играть важную координирующую роль, если она будет функционировать эффективно и в полную силу. |
The Seimas Ombudsmen's Office started functioning on 31 March 1995. |
Правление омбудсменов сейма начало функционировать 31 марта 1995 года. |
His delegation intended to contribute to that work in the hope that the Court would start functioning before the target date. |
Польша будет стремиться внести свой вклад в ее работу в надежде на то, что Суд начнет функционировать до установленного срока. |
She also wondered whether the National Women's Advisory Council was still functioning and whether non-governmental organizations still participated in its work. |
Она также интересуется, продолжает ли функционировать Национальный женский консультативный совет и участвуют ли в его работе неправительственные организации. |
Since 1 December 2000, the CIS member States' Anti-terrorist Centre has been functioning. |
С 1 декабря 2000 года начал функционировать Антитеррористический центр государств - участников СНГ. |
Only 30 per cent of such zones are still functioning. |
Лишь 30 процентов из них все еще продолжают функционировать. |
Pending adoption by the State House of Representatives, I expect it to be functioning by the autumn. |
Вопрос о его учреждении находится на рассмотрении государственной Палаты представителей, и я надеюсь, что к осени агентство начнет функционировать. |
The immediate priorities are the rehabilitation of infrastructure and the provision of technical support for the efficient functioning of the new governmental structures. |
Необходимо в срочном порядке восстановить инфраструктуру и оказать техническую помощь новым государственным структурам, с тем чтобы они могли эффективно функционировать. |
That shortcoming should be remedied in order to permit the adequate functioning of our collective security system. |
Это упущение следует исправить, для того чтобы наша система коллективной безопасности могла адекватно функционировать. |
Reproductive health and reproductive rights will remain an illusion for many without functioning health systems. |
Репродуктивное здоровье и репродуктивные права для многих так и останутся иллюзией, если система здравоохранения не будет функционировать. |
This is the final report of the Secretary-General before the Special Tribunal commences functioning as an independent judicial body on 1 March 2009. |
Это последний доклад, который представляется Генеральным секретарем до того, как Специальный трибунал начнет функционировать в качестве независимого судебного органа 1 марта 2009 года. |
The capacity of countries to assess biodiversity that is critical to ecosystem functioning will be strengthened. |
Будет укреплен потенциал стран в плане оценки биоразнообразия, без которого не могут функционировать экосистемы. |
The operation will be functioning by the middle of 2011. |
Соответствующее подразделение начнет функционировать к середине 2011 года. |
The promotion of the rule of law can begin when government is functioning normally. |
Содействие обеспечению верховенства права может начаться после того, как правительство начнет функционировать в нормальном режиме. |
In the meantime, mechanisms for cooperation with the Government are functioning more effectively over time. |
Кроме того, механизм сотрудничества с правительством начинает функционировать все более эффективно. |
The Suai District Court began partially functioning in late November 2002. |
Окружной суд в Суайе начал функционировать в ограниченном режиме в конце ноября 2002 года. |
The situation was aggravated by the country's economic crisis, because many of its institutions were still incapable of functioning normally. |
Положение в этой области усугубляется экономическим кризисом в стране, поскольку многие государственные учреждения по-прежнему не могут нормально функционировать. |
Thus, the program began its functioning only in the third quarter of 2003. |
А начала функционировать такая система в Уфе лишь в третьем квартале 2003 года. |
In the case of the latter, the mission headquarters should be fully installed and functioning within 15 days. |
В последнем случае штаб миссии должен полностью создаваться и начинать функционировать в течение 15 дней. |