| So this allows us now to begin to start functioning as a single organism. | Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм. |
| The fountain on the square began functioning on October 1, 1847. | Фонтан на площади начал функционировать 1 октября 1847 года в качестве источника воды. |
| The EU would cease to be a functioning political force in the world (especially if Greece also left the eurozone). | ЕС перестанет функционировать в качестве мировой политической силы (особенно если Греция покинет еврозону). |
| It is imperative we get the power relay system functioning again. | Необходимо заставить систему передачи энергии снова функционировать. |
| His synapses aren't used to functioning at super-speed, so his mind and muscles are misfiring. | Его синопсы не привыкли функционировать на супер-скорости, так что его разум и мускулы дают осечки. |
| Once a Goa'uld larva leaves the body, the Jaffa's immune system stops functioning. | Когда личинка Гоаулда покидает тело,... иммунная система Джаффа перестаёт функционировать. |
| The TIPH began functioning on 8 May 1994. | ВМПХ начало функционировать 8 мая 1994 года. |
| He expressed hope that the Resident Coordinator's office would be functioning fully in the near future. | Он выразил надежду на то, что представительство Координатора-резидента в ближайшее время будет функционировать в полном объеме. |
| Electricity and water supplies have been partially restored, schools have reopened and the national banking system is once more functioning. | Частично восстановлено электро- и водоснабжение, открылись школы, вновь начала функционировать национальная банковская система. |
| Both Prime Ministers agreed with the Special Representative that it was urgent that the Supreme Council should start functioning. | Оба премьер-министра согласились со Специальным представителем в том, что необходимо принять срочные меры к тому, чтобы Верховный совет магистратуры начал функционировать. |
| The Agency completed construction of a new health centre at Husseinieh which began functioning in March 1995. | Агентство завершило строительство новой поликлиники в Хуссейне, которая начала функционировать в марте 1995 года. |
| Control and monitoring could only be exercised effectively if all the elements in the process were functioning in an orderly manner. | Обеспечить эффективный контроль и учет можно только в том случае, если все имеющие к этому отношение элементы будут функционировать надлежащим образом. |
| His body is currently not functioning properly. | Его организм не сможет нормально функционировать. |
| Although informal sector entrepreneurship can be a survival strategy for the poor, even in unstable economic circumstances, larger enterprises will have difficulty functioning. | Хотя даже в условиях экономической нестабильности развитие предпринимательства в неформальном секторе будет являться одной из стратегий, обеспечивающих выживание для беднейших слоев населения, более крупным предприятиям функционировать будет нелегко. |
| This system began functioning at the end of 1992. | Эта система начала функционировать в конце 1992 года. |
| Establish the necessary telecommunications networks and services to enable the efficient functioning and interconnecting of all trade points, thereby achieving maximum benefits for all participants. | Создавать необходимые телекоммуникационные сети и службы, с тем чтобы все центры по вопросам торговли могли эффективно функционировать и взаимодействовать, обеспечивая тем самым максимум преимуществ для всех участников. |
| Once a fully functioning liquidation team is in place, all accounts receivable will be processed. | Когда ликвидационная группа начнет функционировать в полную силу, будут обработаны все счета к получению. |
| Schools were seen to be functioning again and returning schoolchildren included girls. | Вновь начали функционировать школы, и среди возвращающихся учеников были девочки. |
| The higher courts have not only been established, but have begun functioning. | Высшие инстанции не только были созданы, но и начали функционировать. |
| Modifications, adjustments and refinements on the basis of lessons learned are to be expected before any new system is functioning optimally. | Следует ожидать, что прежде, чем любая новая система будет функционировать оптимально, потребуются изменения, корректировки и уточнения, вносимые с учетом накопленного опыта. |
| The lack of recognition has, however, not stopped the unions from functioning. | Вместе с тем отказ в признании не мешает этим профсоюзам функционировать. |
| As a result, there are only a few prisons which have already established such consultative councils that are now functioning. | В результате, лишь в нескольких тюрьмах созданы такие советы, которые в настоящее время продолжают функционировать. |
| Confidence in our country is evident because the financial system is functioning more smoothly. | Налицо уверенность в нашей стране, поскольку финансовая система стала функционировать гораздо равнее. |
| The late issuance of documents affected all delegations and prevented the Committee from functioning as it should. | От несвоевременного выхода документов страдают все делегации, при этом Комитет не в состоянии функционировать должным образом. |
| The new hospital, which will start functioning in 2003, will also incorporate teaching and research facilities. | Новый больничный комплекс, который начнет функционировать в 2003 году, будет также включать учебные и научно-исследовательские отделения. |