So this allows us now to begin to start functioning as a single organism. |
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм. |
The fountain on the square began functioning on October 1, 1847. |
Фонтан на площади начал функционировать 1 октября 1847 года в качестве источника воды. |
The EU would cease to be a functioning political force in the world (especially if Greece also left the eurozone). |
ЕС перестанет функционировать в качестве мировой политической силы (особенно если Греция покинет еврозону). |
It is imperative we get the power relay system functioning again. |
Необходимо заставить систему передачи энергии снова функционировать. |
His synapses aren't used to functioning at super-speed, so his mind and muscles are misfiring. |
Его синопсы не привыкли функционировать на супер-скорости, так что его разум и мускулы дают осечки. |
Once a Goa'uld larva leaves the body, the Jaffa's immune system stops functioning. |
Когда личинка Гоаулда покидает тело,... иммунная система Джаффа перестаёт функционировать. |
The TIPH began functioning on 8 May 1994. |
ВМПХ начало функционировать 8 мая 1994 года. |
He expressed hope that the Resident Coordinator's office would be functioning fully in the near future. |
Он выразил надежду на то, что представительство Координатора-резидента в ближайшее время будет функционировать в полном объеме. |
Electricity and water supplies have been partially restored, schools have reopened and the national banking system is once more functioning. |
Частично восстановлено электро- и водоснабжение, открылись школы, вновь начала функционировать национальная банковская система. |
Both Prime Ministers agreed with the Special Representative that it was urgent that the Supreme Council should start functioning. |
Оба премьер-министра согласились со Специальным представителем в том, что необходимо принять срочные меры к тому, чтобы Верховный совет магистратуры начал функционировать. |
The Agency completed construction of a new health centre at Husseinieh which began functioning in March 1995. |
Агентство завершило строительство новой поликлиники в Хуссейне, которая начала функционировать в марте 1995 года. |
Control and monitoring could only be exercised effectively if all the elements in the process were functioning in an orderly manner. |
Обеспечить эффективный контроль и учет можно только в том случае, если все имеющие к этому отношение элементы будут функционировать надлежащим образом. |
His body is currently not functioning properly. |
Его организм не сможет нормально функционировать. |
Although informal sector entrepreneurship can be a survival strategy for the poor, even in unstable economic circumstances, larger enterprises will have difficulty functioning. |
Хотя даже в условиях экономической нестабильности развитие предпринимательства в неформальном секторе будет являться одной из стратегий, обеспечивающих выживание для беднейших слоев населения, более крупным предприятиям функционировать будет нелегко. |
This system began functioning at the end of 1992. |
Эта система начала функционировать в конце 1992 года. |
Establish the necessary telecommunications networks and services to enable the efficient functioning and interconnecting of all trade points, thereby achieving maximum benefits for all participants. |
Создавать необходимые телекоммуникационные сети и службы, с тем чтобы все центры по вопросам торговли могли эффективно функционировать и взаимодействовать, обеспечивая тем самым максимум преимуществ для всех участников. |
Once a fully functioning liquidation team is in place, all accounts receivable will be processed. |
Когда ликвидационная группа начнет функционировать в полную силу, будут обработаны все счета к получению. |
Schools were seen to be functioning again and returning schoolchildren included girls. |
Вновь начали функционировать школы, и среди возвращающихся учеников были девочки. |
The higher courts have not only been established, but have begun functioning. |
Высшие инстанции не только были созданы, но и начали функционировать. |
Modifications, adjustments and refinements on the basis of lessons learned are to be expected before any new system is functioning optimally. |
Следует ожидать, что прежде, чем любая новая система будет функционировать оптимально, потребуются изменения, корректировки и уточнения, вносимые с учетом накопленного опыта. |
The lack of recognition has, however, not stopped the unions from functioning. |
Вместе с тем отказ в признании не мешает этим профсоюзам функционировать. |
As a result, there are only a few prisons which have already established such consultative councils that are now functioning. |
В результате, лишь в нескольких тюрьмах созданы такие советы, которые в настоящее время продолжают функционировать. |
Confidence in our country is evident because the financial system is functioning more smoothly. |
Налицо уверенность в нашей стране, поскольку финансовая система стала функционировать гораздо равнее. |
The late issuance of documents affected all delegations and prevented the Committee from functioning as it should. |
От несвоевременного выхода документов страдают все делегации, при этом Комитет не в состоянии функционировать должным образом. |
The new hospital, which will start functioning in 2003, will also incorporate teaching and research facilities. |
Новый больничный комплекс, который начнет функционировать в 2003 году, будет также включать учебные и научно-исследовательские отделения. |