Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Частотность

Примеры в контексте "Frequency - Частотность"

Примеры: Frequency - Частотность
Local maritime offices record the frequency of an individual's entry into the Republic of Korea, as well as the objectives of the entry, to determine suspicious activities. Местные морские представительства регистрируют частотность прибытия того или иного лица в Республику Корея и цели прибытия на предмет выявления подозрительной деятельности.
Within that framework, and in the context of developed countries, where more information is available, the increasing frequency of collaborative research and public - private partnerships is to be noted. В этих рамках и в контексте развитых стран, по которым имеется больше информации, следует отметить возросшую частотность создания совместных исследовательских и государственно-частных партнерских союзов.
With regard to reconciling work and family, the Swiss Atlas of Women and Equality distinguishes four models and presents their frequency of occurrence in Switzerland. Что касается совмещения трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей, то в Швейцарском атласе по вопросам положения женщин и обеспечения равенства представлены четыре различных модели такого совмещения и частотность их применения в Швейцарии.
Each department would develop a plan for undertaking its own risk assessment and control activities that reflect the environment within which it operates as well as the frequency of reporting required. Каждый департамент будет разрабатывать план проведения собственной работы по оценке рисков и контролю, который будет отражать условия его функционирования, а также частотность представления требуемых отчетов.
In fact, it is widely recognized that early action will reduce the severity and frequency of the impacts of climate change, avoiding potentially massive costs to our societies. Действительно, широко признается, что незамедлительные меры снизят размах и частотность последствий климатических изменений, а это потенциально может сократить объем затрат, которые нам придется понести.
Detailed information collected for a country at a disaggregated level, as in the TRAINS database, allows straightforward measures of the frequency of occurrence of NTBs and their coverage. Подробные данные по той или иной стране на дезагрегированном уровне, например в случае базы данных системы ТРЕЙНС, позволяют конкретно определить частотность использования НТБ и их охват.
Furthermore, the frequency and intensity of extreme weather events in least developed countries has increased fivefold in the past three decades and the number of people affected by these weather events has almost doubled. Более того, частотность и интенсивность экстремальных погодных явлений в наименее развитых странах увеличились в пять раз за последние три десятилетия, а количество людей, затронутых этими погодными катаклизмами, почти удвоилось.
Since December 2012, military actions planned and carried out by groups loyal to Mr. Gbagbo have diminished, both in frequency and in scope (see annex 2 to the present report). С декабря 2012 года сократились как частотность военных операций, планируемых и осуществляемых группами, сохранившими верность гну Гбагбо, так и масштаб этих операций (см. приложение 2 к настоящему докладу).
9.3.2.3.4. Should more than 6 months have expired since the last batch of production, then the sampling frequency for the next batch of production shall be that specified in paragraph 9.3.2.3.2. or 9.3.2.3.3. above. 9.3.2.3.4 Если после изготовления последней партии прошло более 6 месяцев, то в этом случае частотность выборки для следующей производственной партии должна соответствовать указанной в пункте 9.3.2.3.2 или 9.3.2.3.3 выше.
If, however, the concept of subsequent practice is divulged from a possible agreement between the parties, as it is recognized by international adjudicatory bodies, frequency is not a necessary element of the definition of the concept of "subsequent practice". Однако, если концепция последующей практики вытекает из возможного соглашения между сторонами, как оно признается международными судебными органами, частотность не является необходимым элементом для определения концепции «последующая практика».
It has specific attributes such as frequency and type of temporal aggregation and specific methods, for example, seasonal adjustment, and must contain a temporal variable. Они имеют конкретные атрибуты, например частотность и тип агрегирования во времени, а также метод агрегирования, такой как сезонная корректировка, и должны содержать временную переменную.
In the previous example, indicator and measurement unit can be considered as those semantics-providing dimensions, whereas frequency and time are the temporal dimensions and country the geographic dimension. В предыдущем примере источниками такой семантики можно считать индикатор и единицу измерения, в то время как частотность и время являются временными измерениями, а страна - географическим.
As a result, UNEP has expanded its network for children and youth organizations, increased the frequency and substantive base of its processes for young people and signed several partnership agreements with youth-related organizations. В результате ЮНЕП расширила свою сеть для детских и международных организаций, повысила частотность и укрепила существенную основу работы с молодежью и подписала несколько соглашений о партнерстве со связанными с молодежью организациями.
My delegation would also like to emphasize that the resolution does not specify the number or frequency of meetings that should occur, nor does it require any additional meetings. Наша делегация хотела бы также подчеркнуть, что этой резолюцией не конкретизируется число и частотность тех заседаний, которые следует проводить, и она также не предусматривает и проведения каких бы то ни было дополнительных заседаний.
A priori, one might expect project-level evaluations to have a lower frequency of such recommendations and thus the relative frequency of project evaluations might explain this pattern; Априори можно ожидать, что для оценок на уровне проектов характерна меньшая частотность таких рекомендаций и поэтому относительная частотность оценок по проектам может объяснить такую модель;
While not synonymous with democracy, elections are an indispensable tool of democracy, and the regularity and frequency of elections in Africa speaks of a generally positive trend towards democratic consolidation on the continent. Хотя выборы не следует отождествлять с демократией, они представляют собой незаменимый инструмент демократии; регулярность и частотность проведения выборов в африканских странах свидетельствует о позитивной тенденции к упрочению демократии на континенте.
It may be advisable that Member States ask the Secretariat to reduce the volume and frequency of reports and other activities as a political situation improves, or consolidate reports and activities on that issue with others that are similar. Возможно, целесообразно сделать так, чтобы государства-члены обратились к Секретариату с просьбой сократить объем и частотность представления докладов и проведения других мероприятий по мере улучшения политической ситуации или же консолидировать доклады и виды деятельности по этому вопросу с другими, которые носят аналогичный характер.
In that connection, he said he would like to know the number of acts of discrimination perpetrated against Gypsies, Roma migrants and travellers and their frequency, as well as the number of people convicted for acts of that kind. В этой связи он хотел бы знать число актов дискриминации в отношении цыган, мигрантов-рома и кочевников, частотность их совершения, а также количество лиц, которые были осуждены за подобные деяния.
We are particularly concerned about the statistics that show that hydrometeorological and geological disasters are increasing in frequency, diversity, intensity and strength and that their destructive impact is therefore also increasing. У нас вызывают особую озабоченность статистические данные, согласно которым возрастает частотность возникновения, разнообразие, интенсивность и мощность гидрометеорологических и геологических стихийных бедствий, и, вследствие этого, также усиливается их разрушительное воздействие.
11.1 Current guidelines describing the frequency of HDRs to be reviewed and updated to clarify the optimal frequency of HDR production, as well as the factors to be considered in determining this range for each country context. 11.1 Проведение обзора и обновление нынешних руководящих принципов, регулирующих частотность представления ДРЧ, с целью определения оптимальной частотности подготовки ДРЧ, а также факторов, которые необходимо учитывать при определении оптимальной частотности с учетом специфики каждой страны.
Many countries were found to have inadequate mapping at such large scales and maps with a 1:250,000 scale were more common, although the frequency of revision of the map was not always optimal even at those scales. Было установлено, что во многих странах картирование в таких крупных масштабах находится на неудовлетворительном уровне и распространены карты в масштабе 1:250000, хотя и в этих масштабах частотность повторного картирования не всегда является оптимальной.
The frequency with which indicators should be measured will vary according to the importance of the topic and the rate of change that the indicator is likely to display. Частотность расчета показателей будет различаться в зависимости от значения и вероятной динамики таких показателей.
The large number and frequency of activities engaged in by the Special Rapporteur through communications and country visits demonstrate the intensity of the work being undertaken and the need to strengthen this procedure. Количество и частотность мер, принятых Специальным докладчиком в отношении сообщений или в результате поездок в страны, свидетельствуют об интенсивности проводимой работы и необходимости укрепления этого механизма принятия мер.
It is paradoxical to note that such conflicts are increasing in number, frequency and intensity - particularly in Africa - even as the modes and modalities for their management by the United Nations and by regional and subregional organizations are being strengthened, diversified and improved. Парадоксальным является и тот факт, что число, частотность и интенсивность таких конфликтов возрастает, особенно в Африке, несмотря на то, что ООН, а также региональные и субрегиональные организации усиливают, диверсифицируют и совершенствуют средства и методы их урегулирования.
On the basis of the progress report, the enforcement branch may also, taking into account the cause, type, degree and frequency of that Party's non-compliance, suspend rights and privileges of the Party under the Convention. На основе такого доклада подразделение по обеспечению соблюдения может также, принимая во внимание причину, вид, степень и частотность несоблюдения обязательств этой Стороной, приостанавливать действие прав и привилегий Стороны согласно Конвенции.