Английский - русский
Перевод слова Frequency
Вариант перевода Частотность

Примеры в контексте "Frequency - Частотность"

Примеры: Frequency - Частотность
Do the nature and frequency of the monitoring operations make it possible to identify faults which can generate ERW when the munition is used? Позволяют ли характер надзорных операций и их частотность идентифицировать изъяны, способные генерировать ВПВ при применении боеприпаса?
The greater frequency with which we are meeting in this chamber and our readiness to hold our discussions on the record of the Conference augurs well for our future. Благим предзнаменованием для нашего будущего является и возросшая частотность наших заседаний в этом зале и наша готовность вести свои дискуссии с их отражением в протоколах Конференции.
By checking the calendar of such international meetings on topics that are directly or indirectly related to the issues on the CD agenda, we might be surprised by their frequency. Если сопоставить календарь таких международных совещаний с темами, которые прямо или косвенно связаны с проблемами повестки дня КР, то нас могла бы удивить их частотность.
Under the new structure, the frequency of meetings is adjusted to specific needs, and the Group's task forces have sunset provisions that go into effect once their immediate objectives have been met. В рамках новой структуры частотность совещаний варьируется в зависимости от конкретных потребностей входящих в Группу целевых групп и в соответствии с положениями, предусматривающими автоматическое завершение деятельности после достижения поставленных целей.
In the Special Rapporteur's view, some clarification is desirable, in view of the frequency with which these issues arise, their importance and the uncertainty that has surrounded them. По мнению Специального докладчика, определенное уточнение целесообразно внести, учитывая частотность возникновения этих вопросов, их важность и неопределенность возникшей вокруг них ситуации.
A number of important criteria, such as cloud cover, date and frequency of image acquisition and spectral and spatial characteristics, must be borne in mind when ordering satellite remote sensing images. При составлении заявок на изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования со спутников, необходимо учитывать ряд таких важных критериев, как облачный покров, дата и частотность получения изображений, а также спектральные и пространственные характеристики.
International statistics on the use of coercion in the mental health sector indicate that the frequency of coercion is high in Norway. Международные статистические данные об использовании принуждения в секторе психиатрии указывают на высокую частотность случаев принуждения в Норвегии.
If non-conformity is discovered in the course of one of these visits, the Administrative Department may increase the visit frequency to re-establish the conformity of production as rapidly as possible. Если в ходе одной из этих проверок обнаруживается несоответствие, то административный орган может повысить частотность проведения проверок в интересах скорейшего восстановления соответствия производства.
Meetings should start and end on time and there should be a realistic assessment of the frequency and duration of the meetings needed to accomplish goals. Заседания должны начинаться и заканчиваться в установленное время, и должна иметься реалистичная оценка того, какая частотность и продолжительность заседаний необходимы для достижения поставленных целей.
The frequency of meetings and the evaluation procedures of the Supplier Review Committee will be reviewed in the light of developments related to the Common Supplier Database. Частотность проведения Комитетом по рассмотрению списка поставщиков совещаний и процедур оценки будет рассмотрена с учетом изменений, связанных с общей базой данных о поставщиках.
The frequency of audits should be enhanced and funds and programmes that are not doing so should offer audit and other support assistance, where appropriate, to implementing and executing agencies with weak capacity to implement or execute projects. Необходимо повысить частотность проверок, а тем фондам и программам, которые еще не делают этого, следует предлагать помощь в проведении ревизии и в других областях, где это необходимо, учреждениям-исполнителям, имеющим ограниченные возможности по осуществлению проектов.
The draft new Code of Criminal Procedure also provides for amendments to the provisions governing measures of constraint which considerably limit the frequency with which they are ordered in criminal proceedings, in particular arrest and pre-trial detention. Проект нового Уголовно-процессуального кодекса предусматривает также внесение таких изменений в положения о мерах принуждения, которые значительно ограничивают частотность их применения в рамках уголовного судопроизводства, в частности, в форме ареста и предварительного заключения.
Joint patrols with the CIS peace-keeping force north of the Gali canal, which were agreed upon, should reduce the frequency of such incidents and enhance the safety of the observers, once the current movement restrictions end. Совместное с миротворческими силами СНГ патрулирование к северу от Гальского канала, о котором было принято решение, должно сократить частотность таких инцидентов и повысить безопасность наблюдателей после того, как будут сняты нынешние ограничения на передвижение.
In view of the need for linguistic diversity, and with due consideration of resource constraints, diverse telecommunications technologies and availability of timely rebroadcasting facilities, programme design and frequency of delivery may vary from region to region. В связи с необходимостью обеспечивать языковое многообразие и с должным учетом фактора ограниченности ресурсов, наличия разнообразных телекоммуникационных технологий и появления современных средств радиовещания структура программ и частотность передач могут варьироваться от региона к региону.
According to findings by PIARC, the frequency of breakdowns per 100 million vehicle kilometres is as follows: Согласно выводам, сделанным ПМАДК, частотность аварий на показатель 100 млн. транс. ср.- км является следующей:
These factors cannot fail to reflect on the "number of employees", which is the parameter normally used as denominator for the ratio expressing the frequency of such accidents. При рассмотрении этих факторов нельзя не учитывать такой параметр, как "количество трудящихся", используемый, как правило, в качестве знаменателя в соотношении, отражающем частотность таких несчастных случаев.
European figures generally reflect the worldwide situation; for the EU, for instance, tanker oil spills continue, although both the frequency and the amounts involved have fallen over the past decade. Данные по Европе в целом отражают ситуацию во всем мире; так, в ЕС продолжают иметь место случаи разлива нефти из танкеров, хотя за последнее десятилетие частотность таких событий и объемы разливов сократились.
Unfortunately, as the risks and frequency of natural hazards increase, the capacity of many societies to withstand and cope with the impact of such events is diminishing. К сожалению, с учетом того, что повышаются опасность и частотность стихийных бедствий, потенциал многих стран в плане противодействия таким явлениям и борьбы с их последствиями сокращается.
the static or dynamic nature of data, including the frequency with which they appear throughout the TIR Carnet; статический или динамический характер данных, включая частотность, с которой они указываются в книжке МДП;
Due to this fact and to simpler operational conditions, the frequency of accidents in tunnels per train-kilometre is lower than on open tracks or in railway stations. В силу этого факта и менее сложных эксплуатационно-технических условий частотность аварий в туннелях в расчете на поездо-километр является более низкой по сравнению с открытыми путями и железнодорожными станциями.
Accidents at night or in poor weather are especially disturbing because their frequency is on the rise and, in addition, little research has been done on them. Особую тревогу вызывают дорожно-транспортные происшествия, происходящие в ночное время или в плохих погодных условиях, поскольку их частотность увеличивается и, кроме того, этому аспекту посвящено мало исследований.
In that connection, the mission expressed concern that the current level, content and frequency of the bilateral contacts between the Governments involved might not be sufficient to ensure the necessary cooperation. В этой связи члены миссии выразили обеспокоенность тем, что нынешний уровень, содержание и частотность двусторонних контактов между соответствующими правительствами могут быть не достаточны для обеспечения необходимого сотрудничества.
Heavy rains, frequency of flights, poor maintenance and damaged airports (Kuito and Cuito Cuanavale), all combine to threaten the safe delivery of aid in sufficient quantities. Сильные дожди, частотность полетов, плохое обслуживание и поврежденные аэропорты (Куито и Куито-Куанавале) - все это угрожает безопасной доставке помощи в достаточных количествах.
(a) The frequency and geographical range of media coverage of United Nations activities and priority issues. а) Частотность и географический охват освещения средствами массовой информации деятельности и приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
In addition, the growing evidence that climate change is altering the frequency, magnitude and predictability of weather-related hazards influenced public opinion and led to growing political pressure to address the issue. Кроме того, возрастающая уверенность в том, что изменение климата воздействует на частотность, масштабы и прогнозирование связанных с погодой опасных явлений, повлияла на общественное мнение и привела к усилению политического давления в целях решения данной проблемы.