To hold meetings in the organization's premises, specifying the appropriate frequency, duration and timing of such meetings; |
с) проводить заседания в помещениях организации, указав соответствующую частотность, продолжительность и время проведения таких заседаний; |
Since 1 April, the frequency with which UNDOF observed civilians, mainly women and children, moving along the same route has increased slightly. |
По сведениям СООННР, с 1 апреля частотность передвижения по тому же маршруту гражданских лиц, главным образом женщин и детей, несколько возросла. |
The frequency of reporting described in paragraph 4 above will be established as follows: |
Будет установлена следующая частотность представления информации, предусмотренной в пункте 4: |
The force increased the frequency of patrols and extended their duration to prevent operational gaps stemming from the closure of static observation posts. |
Силы увеличили частотность и продолжительность патрулирования в целях предотвращения возникновения зон, не охваченных оперативными мероприятиями, в результате ликвидации стационарных наблюдательных пунктов. |
While this casualty figure is lower than in previous decades, the intensity and frequency of such events and the numbers of those affected have increased substantially. |
Хотя эта цифра меньше, чем в предыдущие десятилетия, интенсивность и частотность таких событий и число пострадавших значительно возросли. |
On climate change, the world continues to experience changing weather patterns and has seen an increase in the frequency and intensity of natural disasters. |
Что касается изменения климата, то в мире по-прежнему отмечаются изменения погодных условий и повышенная частотность и интенсивность стихийный бедствий. |
Our proposal is based on giving each region the capacity to present the members that will represent it in the Council, as well as the frequency of their rotation. |
Наше предложение основывается на предоставлении каждому региону возможности выдвижения членов, которые будут представлять его в Совете, а также частотность ротации. |
its significance and percentage of frequency) |
его важность, и частотность в процентах) |
expressed its significance and percentage of frequency) |
подчеркнули его важность, и частотность в процентах) |
Nevertheless, advanced warning and settlement services were likely to reduce the frequency of recourse to measures such as the imposition of sanctions. |
Тем не менее услуги по раннему выявлению и урегулированию споров могли бы уменьшить частотность обращения к таким мерам, как введение санкций. |
The new pattern of patrolling has increased the frequency of encounters with UNPREDEP patrols operating in those areas and has been a source of concern to the Force Commander. |
Из-за новых маршрутов патрулирования частотность встреч с патрулями СПРООН, действующими в этих районах, увеличилась, что вызывает озабоченность Командующего Силами. |
Programme design and frequency of delivery may be adapted to the schedule of a major carrier that covers significant population density in a single official language. |
Структуру и частотность передач можно менять с учетом графика трансляции тех крупных радиовещательных компаний, которые будут обеспечивать вещание на районы с высокой плотностью населения, говорящего на одном из официальных языков. |
Because of the continued non-recognition of the border by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), however, these incidents may recur with increasing frequency. |
Поскольку Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) по-прежнему не признает границу, частотность таких инцидентов может возрасти. |
The frequency of clinical examinations should be reduced from every two years to every four years. |
Частотность клинических обследований следует снизить с одного раза в два года до одного раза в четыре года. |
Some Parties reported possible impact on frequency and amplitude of high stream and river flows, with major implications for infrastructure and emergency management in areas vulnerable to flooding. |
Некоторые Стороны сообщили о возможном воздействии на частотность и масштабы сброса и разливов рек, которое может иметь серьезное последствие для инфраструктуры и организации ликвидации чрезвычайных ситуаций в районах, подверженных наводнениям. |
Some members of the Council suggested reducing the number of reports and the frequency of Council meetings in relation to the situation in Kosovo. |
Несколько членов Совета предложили сократить число докладов и уменьшить частотность заседаний Совета, посвященных ситуации в Косово. |
This is particularly necessary under changing climatic and environmental conditions with a predicted increase in summer temperatures and a higher frequency of drought episodes. |
Это прежде всего необходимо в меняющихся климатических и экологических условиях, когда можно спрогнозировать повышение температуры в летний период и высокую частотность случаев засухи. |
The number of these categories for which the periodicity of the data (the frequency of compilation) meets the standard. |
Количество этих категорий данных, для которых периодичность выпуска данных (частотность их компиляции) отвечает положениям стандарта. |
From 1998, the reporting frequency was changed to once a week and it was still in effect when he left Tunisia. |
С 1998 года частотность явок в полицию была заменена на еженедельную, и на момент его выезда из Туниса этот режим по-прежнему действовал. |
Quality and frequency of strategic advice provided to the Chief Prosecutor and the Deputy Prosecutors |
Качество и частотность предоставления стратегических рекомендаций Главному прокурору и заместителям прокурора |
In the past 11 years or so, the number, frequency and scale of civil wars, natural disasters and other emergencies has quadrupled. |
Примерно за последние 11 лет количество, частотность и масштабы гражданских войн, стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций возросли в четыре раза. |
Estimate 2002-2003:24 frequency (in terms of monthly or bimonthly) |
Прогноз на 2002 - 2003 годы: частотность на уровне 24 (в месячном или полумесячном выражении) |
Number of users of e-commerce, and frequency and purchases of electronic transactions |
количество пользователей электронной торговли, частотность и закупки через электронные операции; |
Saudi Arabia alleges that disruption of the desert pavement by troop and vehicle movements increased soil erosion and the frequency and magnitude of dust and sandstorms. |
Саудовская Аравия утверждает, что нарушение этого покрова вследствие передвижения войск и техники усилило эрозию почвы, частотность и интенсивность пыльных и песчаных бурь. |
These include the ability to predict the frequency of extreme events as well as the change in the nature of extreme events over the next century. |
К их числу относится способность прогнозировать частотность экстремальных явлений и изменения их характера в следующем столетии. |